استفساري هو تكملة كتاب من تأليف أخواننا في منتدى محمد شريف
هذا هو رابطه
http://www.zshare.net/download/1412-rar.html
وصلت الى فقرة لصق الترجمة على الفديو ومشاهدة العمل النهائي
ارجوا أن تساعدني في هذه النقطة
وشكرا
|
استفساري هو تكملة كتاب من تأليف أخواننا في منتدى محمد شريف
هذا هو رابطه
http://www.zshare.net/download/1412-rar.html
وصلت الى فقرة لصق الترجمة على الفديو ومشاهدة العمل النهائي
ارجوا أن تساعدني في هذه النقطة
وشكرا
|
Sakura-Chan ..
ضعي هذا الفلتر داخل مجلد plugins الخاص بـVirtualDub ثم استخدمي فلتر textsub
المرفق مع الـVirtualDub .. للصق ملف صيغة ass ؛ مع محافظة اسم الفلتر و وجودها
بالمجلد plugins ..
التعديل الأخير تم بواسطة Dragonier ; 19-11-2014 الساعة 06:55 PM
|
السلام عليكم ..
بخصوص سحب الترجمة ببرنامج Avi Sub Detector
عندما احفظ الحلقة بعد ان انهي سحب الترجمة منها يطلعلي الملف غير معرف..
؟؟؟؟
التعديل الأخير تم بواسطة RIKA ; 20-10-2006 الساعة 08:20 PM
هل البرنامج VirtualDub هو نفسه البرنامج workshop subtitle؟؟
واذا يختلف ياريت احد يقولي طريقة لصق الترجمه في برنامج workshop subtitle؟؟ >___<
التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 28-10-2006 الساعة 11:32 AM
الأجابة هي لا.
لأن برنامج VirtualDub يستعمل للصق الترجمة و تركيب أكواد الفيديو.
أما برنامج Subtitle Workshop فوظيفته كتابة الترجمة و تعديل التوقيت.
و إذا أردت لصق الترجمة لا بد و أن يكون لديك برنامج VirtualDub أو VirtualDubMod و فلتر TexSub لتتمكني من اللصق عليه.
أرجو عدم إظهار التوقيع أثناء وضع إستفسار.
التعديل الأخير تم بواسطة D1rk-Knight ; 20-10-2006 الساعة 09:24 PM
اها ... شكرا دارك نايت على الاجابة الواضحه والشرح الرائع ... ما قصرت ^__^...
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
أرجو ممن يواجه مشكلة في لصق الترجمة أن يتابع هذا الشرح البسيط و المتواضع.
أولاً نحتاج لبرنامج VirtualDubMod أو VirtualDub و فلتر TextSub .
نفتح ملف الفيديو الذي نريد لصق الترجمة عليه.
بعد ذلك نذهب لخيار Video و نختار منه خيار Filters.
بعد ذلك نضغط على خيار Add و نختار منه فلتر TextSub و نضغط OK.
الآن سيظهر مستطيل صغير نختار نضغط على Open لنحدد مكان ملف الترجمة و تحديد الملف المطلوب نضع المؤشر عليه و نضغط Open .
بعد أختيار ملف الترجمة و ظهور أسمه في المستطيل بجانب Open نختار Style و نضع خيار اللغة على ARABIC لكي لا تظهر الكلمات العربية على شكل طلاسم.
ملاحظة يتم تغيير هذا الخيار فقط و لا يتم التغيير في الخيارات الأخرى في حالة كان الملف مترجم ببرنامج Aegisub لكي لا تفقد التنسيقات التي تمت بذلك البرنامج أما إذا كان ملف الترجمة مكتوب ببرنامج Subtitle Workshop فيمكننا إجراء التعديل على الملف من حيث اللون و الحجم لأنه لن يظهر بشكل جيد مباشرة بل لا بد من تعديل الخيارات لتظهر الترجمة بالشكل المطلوب.
الآن إنتهينا من وضع الترجمة على الفيديو و بالضغط على زر التشغيل الذي بجانبه 0 سنرى الفيديو بشاشتين للبرنامج اليسرى للفيديو بدون ترجمة و اليمنى للفيديو و الترجمة موجودة عليه.
أريد تغيير مكان الترجمة إذا كان ذلك ممكن أنظروا إلى الصورة00
التعديل الأخير تم بواسطة Dragonier ; 19-11-2014 الساعة 06:57 PM
التعديل الأخير تم بواسطة Dragonier ; 19-11-2014 الساعة 06:58 PM
ما شاء الله عليك أخوي D1rk-Knight ; إبداع بشكل غير طبيعي ورد من أسرع ما يكون00
الله يوفقك ويسعدك في الدنيا والآخرة00 أخوك
شكرا دارك نايت ع الشرح لكيفية لصق الترجمه وع الصور .. كنت فعلا محتاجه له ... الله يوفقك ...
مشكور اخي و تم حال مشكله و الحمد الله و هذا كله با فضلك
و انا بشكرا مرة تاني اخي بس هل با سئله تاني لو ممكن
الاول :- هل يوجد برنامج خاص با صنع خطوط الكاروكي ؟
تاني :- هل يوجد خطوط الكاروكي تاني غير تروكي و أبو مربع ؟
الثالث :- هل يوجد عندك حركة الكاروكي التي تكون با صغية lua ؟ أذا كان عندك أرجو عطين أيه ؟
و شكرا على كله شيء مرة تاني
|
هناك شرح لأحد برامج صنع الخطوط.. و يتظمن الشرح صنع خط معكوس للكارويوكي و هي بقلم زيدنكا بالنادي الانمي.. من هنا .
نعم.. يوجد خطوط آخرى و هي من صنع رعد السماء من ADC-Arab .. شاهد الموضوعه من هنا .
يوجد.. و لكن فرق الانجليزية لم تنشره على الانترنت على سبيل المثال اتو ميشن فريق Shinshi الذي تم تطبيقه على مسلسلهم Blood+ للأغنية النهاية ، و فانتوم كيد.. سيقوم بشرح لنا كيفية عمل اتمو ميشن خاص بنا ^^ lua .
العفو.. ^^ ما سوينا شيء.. بالتوفيق ^^
[quote=Uchiha.Haibra;12900]
مشكور مشكور مشكور
و حقيقي ما عندها و لا كلمه تعبارة على شكرا ليك اخي لانك انتِ الوحيد الى واقف و كونت بدوير على حال و الله سيبواع قريبا و مواقف اعمال على شان الكاروكي
هناك شرح لأحد برامج صنع الخطوط.. و يتظمن الشرح صنع خط معكوس للكارويوكي و هي بقلم زيدنكا بالنادي الانمي.. من هنا .
تم مشاهدة موضوع و جاري اتتطبيق
جاري مشاعدة موضوع
يوجد.. و لكن فرق الانجليزية لم تنشره على الانترنت على سبيل المثال اتو ميشن فريق Shinshi الذي تم تطبيقه على مسلسلهم Blood+ للأغنية النهاية ، و فانتوم كيد.. سيقوم بشرح لنا كيفية عمل اتمو ميشن خاص بنا ^^ lua .
مشكور مشكور جدا على جواب اخي و انا بعرف كيف ستعمل هذا فلتر بس مشكله هو مشي موجود أبد في موقع انا حصلت واحد فقط مهم شكرا لو عندك منها انتِ اي نوع ممكن ترفع لو ما عندك
بشكراااااااا أكثثثثثثثير على جهود معها تحيات
و بالتوفيق ليك أخي
استفسار بخصوص برنامج Aegisub في مشكلة في الخط لما بختار خط معين وبقوم بتطبيقة على اي حلقة مثلا خط زي الي بيستعملة كودو او ناز ما بيطلع لي غار الخط العادي وللعلم ما في مشكلة مع الخطوط الاجنبية ابدا ...
|
بسام..
في مدير الستايلات قم بتأشير على اللغة العربية
التعديل الأخير تم بواسطة Dragonier ; 19-11-2014 الساعة 07:00 PM
المفضلات