ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الأول

[ منتدى اللغة اليابانية ]


النتائج 1 إلى 20 من 1114

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AKA-7 مشاهدة المشاركة
    عندي سؤال عن on و kun
    ابغى اعرف ايش on وkun وايش الفرق بينهم
    وشكراً
    الكانجي له نوعين من النطق: الـ onyomi و الـ kunyomi
    الـ on أو onyomi هو اللفظ الصيني الأصلي للكانجي، وفي الغالب يُستعمل عندما يكون ذلك الكانجي جزءاً من كلمة وليس بمفرده، أي بمعنى أن يكون معه كانجي آخر أو أكثر.
    الـ kun أو kunyomi هو اللفظ الياباني للكانجي، ويستخدم عندما يكون الكانجي بمفرده، أو عندما يتبعه حرف هيراغانا كأن يكون جزءاً من فعل أو صفة. المسألة تتضح إن شاء الله عندما نعطي مثالاً على ذلك.

    لنأخذ مقطع الكانجي
    قراءة الـ on لهذا المقطع (القراءة الصينية) : sei و shou
    قراءة الـ kun لهذا المقطع (القراءة اليابانية): i و u و o و ha و ki و nama

    مثال على هذا المقطع عندما يقرأ قراءة صينية (on)
    (ينطق sensei) بمعنى : أستاذ
    (ينطق shougai) بمعنى : حياة

    مثال على هذا المقطع عندما يقرأ قراءة يابانية (kun)
    (ينطق nama) بمعنى : نيء
    まれる (ينطق umareru) بمعنى : يولد
    きる (ينطق ikiru) بمعنى : يعيش

    تلاحظ أن في حالة القراءة الصينية (on) نجد أن ذلك المقطع يكون معه مقطع كانجي آخر (ولكن طبعاً هذه ليست قاعدة ثابتة)، أما في حالة القراءة اليابانية (kun) نجد أن هذا المقطع أتى بمفرده أو أتى بعده حرف هيراغانا (وأيضاً هذه ليست قاعدة ثابتة). بالمطالعة والممارسة المستمرة يمكن معرفة هذه الفروق بشكل أفضل، وهي ليست صعبة إلى ذلك الحد.
    التعديل الأخير تم بواسطة hishamu ; 07-01-2007 الساعة 10:47 AM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...