سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

[ منتدى اللغة اليابانية ]


النتائج 1 إلى 10 من 10
  1. #1

    الصورة الرمزية الزهرة الباسمة

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    87
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Exclamation سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    السلام عليكم أنا محيرني عدة أشياء في اللغة اليابانية:

    أولاً - كيف تكتب كلمة عدالة أنا أعرف انها(سيقي)باليابانية لكن أبغى طريقة كتابتها بالكانا والكانجي وأتمنى يكون املاءها صحيح.

    ثانياً - الرقم سبعة ممكن انه ينطق (نانا)أو(شيتشي)حسب معرفتي فهل هناك فرق بين معنى النطقين أم ان النطق على حسب رغبة الشخص؟

    ثالثاً - الرقم واحد كما نعرف ينطق(إيتشي) ولكن قد سمعت في مسلسل بليتش بأن (إكاكو)تعني رقم واحد أيضاً فأرجو الشرح.

    رابعاً - كيف تنطق هذه الكلمات باليابانية:

    1-الطقس(الجو)

    2-غائم

    3-ربيع

    4-خريف

    5-شتاء

    6-صيف

    7-الليل

    8-النهار(أنا أعرف إن _أسا_معناها الصباح الباكر لكن وسط النهار كيف تنطق؟)


    خامساً - لو سمحتوا أبغى كانجي (تشيكارا)ومعناها قوة.







    وشكراً لكم وأتمنى أن يستفيد غيري من هذا الموضوع

  2. #2

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    ===========================

    (01)

    العدالة

    Romanji : Seigi

    Kanji


    [ هيراجانا ]: せいぎ

    طريقة النطق:

    [ زر الفأرة الأيمن - حفظ باسم || Right click - Save Target As ]

    المصدر: | Japanese About |

    |:.:|-------------------------------------------------------------------------------------------|:.:|

    (02)


    الرقم سبعة

    Nana / Shichi

    Shichi - هي ذات أصول صينية. وغالبًا ما يستخدم اليابانيُّون كلمة [ Nana ] للإشارة للرقم سبعة. وقد تعود إحدى أسباب قلة استخدام الكلمة [ Shichi ] مخافة الخلط بينها وبين [ ichi ].

    المصدر: | Yahoo Answers |

    |:.:|-------------------------------------------------------------------------------------------|:.:|

    (03)


    ikaku / ikkaku

    بالنسبة للكلمة التي سمعتها في الإنمي -ولكوني لا أعرف كيف كتبت بالرمانجي هناك-، فقد بحثت عن الاحتمالات العدة .. لكن لم يكن من بينها الرقم واحد كعدد أو ترتيب ..

    [ いかく - ikaku - 威嚇 ]: هي اسم معرف / وتأتي بمعنى التهديد، خطر، أو تخويف.

    [ ikkaku ]: جاءت بمعاني مختلفة منها الركن، الكثير، الانتزاع أو الإمساك.

    | وقد لاحظت أثناء بحثي .. ظهور بعض الروابط التي تشير إلى إكاكو [ ikaku ] من إنمي بليتش |

    ولا أعلم إن كان هناك من تفاسير أخرى أو تآويل للكلمة إن جاءت في سياق معيَّن.

    المصدر: | J-PREP Japanese Reference |

    |:.:|-------------------------------------------------------------------------------------------|:.:|

    (04)


    نطق كلمات متفرقة من اليابانية


    (01)
    الطقس / الجو
    Tenki
    [ كانجي ]: 天気
    [ هيراجانا ]: てんき
    ----------------------------

    (02)
    غائم
    kumori
    [ كانجي ]: 曇り
    [ هيراجانا ]: くもり
    ----------------------------

    (03)
    ربيع
    haru
    [ كانجي ]: 春
    [ هيراجانا ]: はる
    [ للاستماع للنطق - زوري الصفحة التالية ]

    كيفية كتابة الكانجي + مثال

    ----------------------------

    (04)
    خريف
    aki
    [ كانجي ]: 秋
    [ هيراجانا ]: あき
    [ للاستماع للنطق - زوري الصفحة التالية ]

    كيفية كتابة الكانجي + مثال للاستخدام


    ----------------------------

    (05)
    شتاء
    fuyu
    [ كانجي ]: 冬
    [ هيراجانا ]: ふゆ
    [ للاستماع للنطق - زوري الصفحة التالية ]
    ----------------------------

    (06)
    صيف
    natsu
    [ كانجي ]: 夏
    [ هيراجانا ]: なつ
    [ للاستماع للنطق - زوري الصفحة التالية ]
    ----------------------------

    (07)
    مساء
    yoru
    [ كانجي ]: 夜
    [ هيراجانا ]: よる
    ----------------------------

    (08)
    الظهيرة - منتصف النهار
    shougo
    [ كانجي ]: 正午
    [ هيراجانا ]: しょうご

    |:.:|-------------------------------------------------------------------------------------------|:.:|

    Shion

  3. #3

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    |:.:|-------------------------------------------------------------------------------------------|:.:|

    (04)

    نطق كلمات متفرقة من اليابانية

    (09)

    الطاقة / القوة
    chikara
    [ كانجي ]: 力
    [ هيراجانا ]: ちから

    |:.:|-------------------------------------------------------------------------------------------|:.:|

    .. كيفية كتابة الفصول الأربعة بالهيراجانا ..



    |:.:|-------------------------------------------------------------------------------------------|:.:|

    Shion


  4. #4

    الصورة الرمزية ساواري ماكوتو

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    610
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ...

    1-الطقس(الجو)

    2-غائم

    3-ربيع

    4-خريف

    5-شتاء

    6-صيف

    7-الليل

    =

    تى ن كي = temki = الطقس

    غائم = كوموري دس =kumoridesu

    ربيع = هارو = haru

    خريف = آكي = aki

    شتاء = فويو =fuyo

    صيف = ناتسو=natsu

    ليل = نورو = noru



    ملاحظة : نهار معناها = هيرو = hiru

    ثانياً - الرقم سبعة ممكن انه ينطق (نانا)أو(شيتشي)حسب معرفتي فهل هناك فرق بين معنى النطقين أم ان النطق على حسب رغبة الشخص؟

    هو ممكن على حسبة رغبة الشخص ..

    لكن نانا أفضل لأن شيتشي قريب من إتشي = واحد فيمكن تضعي الشخص في موقف محرج إذا أراد الإتصال بك مثلا


    وإن شاء الله أفدتك ... جانــــــــــــا

  5. #5

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    الأخت Shion

    أشكرك على الرد المفيد والمرتب كذلك ^^

    日本語の勉強を頑張ってくださいね



  6. #6

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساواري ماكوتو مشاهدة المشاركة

    غائم = كوموري دس =kumoridesu


    حياك الله أخيتي ساواري ماكوتو

    كلمة [ desu ] ليست من صلب الكلمة. وإنما هي تقابل الفعل المساعد [ is ] في الإنجليزية ..

    لذا فكلمة ( غائم ) باليابانية تصبح

    Kumori

    Shion

  7. #7

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Biraru مشاهدة المشاركة
    الأخت Shion



    أشكرك على الرد المفيد والمرتب كذلك ^^

    日本語の勉強を頑張ってくださいね



    حياك الله أخي الكريم

    لا شكر على واجب ^^

    استفدت من البحث في أسئلة أخيتي / الزهرة الباسمة


    لا يزال أمامي المشوار الطويل حتى أصل إلى مستوى قراءة اليابانية .. لكني بدأت خطوتي الأولى .. وبإذن الله أكون هناك قريبًا



    Shion

  8. #8

    الصورة الرمزية ساواري ماكوتو

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    610
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    اقتباس:المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساواري ماكوتو

    غائم = كوموري دس =kumoridesu




    حياك الله أخيتي ساواري ماكوتو

    كلمة [ desu ] ليست من صلب الكلمة. وإنما هي تقابل الفعل المساعد [ is ] في الإنجليزية ..

    لذا فكلمة ( غائم ) باليابانية تصبح

    Kumori

    Shion


    أخـــــي يمكنك أن تظع دس

    لأنك إذا كنت متأكد بأن الجو غائم ..

    تقول كوموري دس ...

    إن شاء الله فهمت

    أو ممكن أحد يسألك عن نحن في أية فصل ..

    إذا كنت متأكد بأنه الربيع تقول هارو دس

    إن شاء الله فهمت أكثر

    عذرا على الإطالة ..

    مع السلامة

  9. #9

    الصورة الرمزية Shion

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    439
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساواري ماكوتو مشاهدة المشاركة
    اقتباس:المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساواري ماكوتو
    غائم = كوموري دس =kumoridesu









    أخـــــي يمكنك أن تظع دس

    لأنك إذا كنت متأكد بأن الجو غائم ..

    تقول كوموري دس ...

    إن شاء الله فهمت

    أو ممكن أحد يسألك عن نحن في أية فصل ..

    إذا كنت متأكد بأنه الربيع تقول هارو دس

    إن شاء الله فهمت أكثر

    عذرا على الإطالة ..

    مع السلامة

    حييت أخية ..

    كلامك صحيح .. نضيف [ desu ] إذا كنا نجيب عن تساؤل أو نتحدث عن الطقس ..

    لكن ما أردت الإشارة إليه .. هو أننا الآن نعطي المرادف الياباني فقط للكلمة ..

    ولهذا أنت لم تضيفي كلمة [ desu ] لبقية مرادفات الفصول

    وما أردت توضيحه للأخت الزهرة الباسمة إذ لابد وأن تلاحظ الاختلاف البسيط بين ما ذكرناه - أنت وأنا -.. هو موقع [ desu ] من الإعراب لا أكثر ..

    ولك جزيل الشكر

    Shion

  10. #10


    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    27
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: سؤاااااااال حول الكلمات اليابانية

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أولا أشكر الأخت shion على الجواب الكافي ...

    بالنسبة للأخت ساواري ماكوتو كلامك صحيح ممكن نضع دس ولكن اذا كان رد على تساؤل أوخبر يقوله شخص ، والمطلوب هنا المعنى وأنت وضعت دس في كلمة واحدة وتركتي الباقي بدون توضيح ...

    وهذا فقط توضيح لما دار بينكم من نقاش في هذا الموضوع وشكرا ...

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...