~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 38 من 42 الأولىالأولى ... 282930313233343536373839404142 الأخيرةالأخيرة
النتائج 741 إلى 760 من 853

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M.Illusionist مشاهدة المشاركة
    لا تطهر لدي الترجمة مع الفيديو لا وجود لأي اثر لسهم الترجمة الأخضر بليييييز

    ارجو مساعدة في اقرب فرصة ..... صيغة الحلقات هي .rm

    و التسمية و كل شيئ هي نفسها اصل الترجمة كانت تظهر لدي من دون مشاكل و لكن الآن لا وجود لسهم الترجمة ........ ما الذي علي فعله
    هذه المشكلة كنت أعني منها بس الأن راح أشرحها وياريت المشرف يحطها من ضمن قائمة الأسئلة عند الصفحة الأولى
    أول شيء ينضبط الأعدادات الخاصة بالبرنامج
    من عند options2___ viwe1
    3OUTPUT وأعمل ذي الصورة



    ثم نحضر الفيلم


    ثم نحضر الملف الترجمة مثل الصورة


    ثم بعد ذلك ستظهر الترجمة مش عربي لتضبيط لغة الترجمة أذهب من القائمة PLAY___SUBITILES___STAYLISوبعد ذلك ضبط اللغة عربي وبعدين OKوشغل الفيلم من جديد وراح تلقي عربي وإي أستفسار أنا راح أساعدك

  2. #2

    الصورة الرمزية M.Illusionist

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,119
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنتevil مشاهدة المشاركة
    هذه المشكلة كنت أعني منها بس الأن راح أشرحها وياريت المشرف يحطها من ضمن قائمة الأسئلة عند الصفحة الأولى
    أول شيء ينضبط الأعدادات الخاصة بالبرنامج
    من عند options2___ viwe1
    3OUTPUT وأعمل ذي الصورة



    ثم نحضر الفيلم


    ثم نحضر الملف الترجمة مثل الصورة


    ثم بعد ذلك ستظهر الترجمة مش عربي لتضبيط لغة الترجمة أذهب من القائمة PLAY___SUBITILES___STAYLISوبعد ذلك ضبط اللغة عربي وبعدين OKوشغل الفيلم من جديد وراح تلقي عربي وإي أستفسار أنا راح أساعدك
    جزاك الله خيرًا اختي على المساعدة و لكن هناك مشكل ...

    Direct x 9 غير موجودتين لدي ... يوجد مكانهما الا انهما غير موجودتان

    ربما علي ان احمل شيئ ما .... جربت عمل نفس الشيئ باستخدام direct x 7 و اتباع باقي التعليمات

    الا ان الصورة تختفي نهائيا من الفيديو .....

    ما العمـــل ؟

  3. #3

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M.Illusionist مشاهدة المشاركة
    جزاك الله خيرًا اختي على المساعدة و لكن هناك مشكل ...

    Direct x 9 غير موجودتين لدي ... يوجد مكانهما الا انهما غير موجودتان

    ربما علي ان احمل شيئ ما .... جربت عمل نفس الشيئ باستخدام direct x 7 و اتباع باقي التعليمات

    الا ان الصورة تختفي نهائيا من الفيديو .....

    ما العمـــل ؟
    الردود السابقة أعطوك الحل وييلي هو حمل الحزمة من جديد وكله direct x 9

  4. #4


    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    25
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم
    أفتوني ياأهل الخبرة أنا جاهل بالأنتاج والضغط وأكواده
    لاحظت في الفترة الأخيرة نزول أنتاجات للحلقة الواحدة بفرق كبير في الأحجام وفي نفس الوقت تكون نفس الأبعاد وشلون أعرف الأفضل في جودة الصورة والصوت أو على أي أساس أختار واحد منهم على حسب معلومات الأصدار
    مثال هذي أصدارين مختلفة لحلقة واحدة
    [S^M] BLEACH 210 HD RAW.avi
    Size: 294.93MiB

    [Leopard-Raws] Bleach - 210 RAW (TX 1280x720 H264 AAC).mp4
    Size: 195.37MiB
    الأختلافات بين الأصدارين
    فرق الحجم تقريبا 100 ميقا (الفرق كبير) ونفس الأبعاد
    الأول صيغته avi والثاني mp4
    الأول مكتوب HD والثاني لا لكن مكتوب (TX 1280x720 H264 AAC).
    TX يرمز لأيش
    1280x720 المقصود فيها أبعاد الHD صح
    H264 ???
    AAC ???

    شكرا و عذرا إذا أتعبناكم معنا

  5. #5

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مدري1 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    أفتوني ياأهل الخبرة أنا جاهل بالأنتاج والضغط وأكواده
    لاحظت في الفترة الأخيرة نزول أنتاجات للحلقة الواحدة بفرق كبير في الأحجام وفي نفس الوقت تكون نفس الأبعاد وشلون أعرف الأفضل في جودة الصورة والصوت أو على أي أساس أختار واحد منهم على حسب معلومات الأصدار
    مثال هذي أصدارين مختلفة لحلقة واحدة
    [S^M] BLEACH 210 HD RAW.avi
    Size: 294.93MiB

    [Leopard-Raws] Bleach - 210 RAW (TX 1280x720 H264 AAC).mp4
    Size: 195.37MiB
    الأختلافات بين الأصدارين
    فرق الحجم تقريبا 100 ميقا (الفرق كبير) ونفس الأبعاد
    الأول صيغته avi والثاني mp4
    الأول مكتوب HD والثاني لا لكن مكتوب (TX 1280x720 H264 AAC).
    TX يرمز لأيش
    1280x720 المقصود فيها أبعاد الHD صح
    H264 ???
    AAC ???

    شكرا و عذرا إذا أتعبناكم معنا
    هلا أخوي ...

    اخوي هذه الحلقات تنضغط بأكواد و هذي الحلقة انضغطت بكود x264 ...

    TX يرمز لأيش
    اظن اسم الفريق أو شي ...

    1280x720 المقصود فيها أبعاد الHD صح
    كلامك صحيح

    H264 ???
    هو كود لضغط الفيديو و تقليل حجمه دون ان يؤثر على جودة الحلقة ...

    AAC ???
    هو كود لضغط الصوت ...

    لو تريد تتعلم الإنتاج بـ الmp4 تفضل هذا الموضوع :

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423

    إذا واجهتك مشكلة إسأل هنا و الأعضاء الباقون ما بيقصرون ...

    تحياتي

  6. #6


    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    25
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيناوي104 مشاهدة المشاركة
    هلا أخوي ...

    اخوي هذه الحلقات تنضغط بأكواد و هذي الحلقة انضغطت بكود x264 ...



    اظن اسم الفريق أو شي ...



    كلامك صحيح



    هو كود لضغط الفيديو و تقليل حجمه دون ان يؤثر على جودة الحلقة ...



    هو كود لضغط الصوت ...

    لو تريد تتعلم الإنتاج بـ الmp4 تفضل هذا الموضوع :


    إذا واجهتك مشكلة إسأل هنا و الأعضاء الباقون ما بيقصرون ...

    تحياتي

    الله يعطيك الصحة والعافية على التوضيح ولبقية المشرفين في هذا الموضوع
    يعني الجودة في الأصدارين نفسها لكن الميزة بmp4 أو الكود x264 أنه يجعل الحجم أقل بدون التأثير على الجودة
    طيب أنا عندي مقطع HD و أمتداده wmv و مدته 25 دقيقة من فلم (أشكال طبيعية ليس أنمي) حجمه 700 ميقا أقدر أقلل من حجمه بدون التأثير على الجودة إذا أتبعت الخطوات في الموضوع المذكور عن ال mp4

  7. #7

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    لو سمحتو بنسبة لبرنامج Aegisub عندما أحضر ملف ترجمة عربي بصيغة srtوأشغله في البرنامج على أساس أعمله تأثيرات لا تظهر اللغة العربية واضحة بل لغة غريبة
    أما بنسبة لتشغيل الفيلم مع البرنامج نفسه يرفض مع أن صيغة الفيلم aviلماذا لا أعرف شوفولي حل

  8. #8

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    بنت.. يوجد شيء اسمه ترميز|Encoding

    اتفق علماء الكمبيوتر على توحيد الترميز.. وهي ترميز الـ Unicode

    الترميز الافتراضي في نظام تشغيل الويندوز هي ANSI. لتغير الترميز

    افتح ملف الترجمة بالمفكرة.. ثم حفظ بإسم, ثم في خانة الترميز/Encoding

    اختر Unicode ثم احفظه, ثم افتحه في الـAegisub مجددًا

  9. #9

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم ورحمة الله.^^
    لدي سؤال صغير يتعلق باللإفتر أفكت..مللت كثيراً لأجد الجواب
    عندما اقوم مثلا بمحاكاة شعار بالأفتر افكت!
    كيف ألصق هذه المحاكاة بالحلقة..
    هل عن طريق البرنامج نفسه أقوم باللصق مع العلم أنه ينتج لدي حجم بالجيجات!
    مالطريقة الصحيحة لذلك.
    أتمنى أجد الجواب
    راجع الصفحة الأولى من الموضوع

    لا تطهر لدي الترجمة مع الفيديو لا وجود لأي اثر لسهم الترجمة الأخضر بليييييز

    ارجو مساعدة في اقرب فرصة ..... صيغة الحلقات هي .rm

    و التسمية و كل شيئ هي نفسها اصل الترجمة كانت تظهر لدي من دون مشاكل و لكن الآن لا وجود لسهم الترجمة ........ ما الذي علي فعله
    اعد تثبيت حزمة K-lite codec

    و اعذرني رونقة .. لا أعرف حل لمشكلتك

    روق المانجا و ابحث عن حل لها بنفسك XD

    و السموحة

  10. #10

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    أو باستخدام Open subtitles with charset

    و اختاري ملف الترجمة .. و اختاري Local

  11. #11

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド مشاهدة المشاركة
    أو باستخدام Open subtitles with charset

    و اختاري ملف الترجمة .. و اختاري Local
    يبدو أنه هناك عدد محدد من الجمل بحيث أن البرنامج يقولي لي أن المل يحتوي على 1333جملة وهذا كثير بينما الملف الثاني يحتوي على 587جملة وقلي لا عدده قليل أش الحل مش فاهمة

  12. #12

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    لا تطهر لدي الترجمة مع الفيديو لا وجود لأي اثر لسهم الترجمة الأخضر بليييييز

    ارجو مساعدة في اقرب فرصة ..... صيغة الحلقات هي .rm

    و التسمية و كل شيئ هي نفسها اصل الترجمة كانت تظهر لدي من دون مشاكل و لكن الآن لا وجود لسهم الترجمة ........ ما الذي علي فعله
    لازم يكون عندك vobsub

    آخر مرة ثبت الـ k-lite codec ماكان من ضمنه الـ vobsub, لذا بتضطرين تحملينه بنفسك من هنا
    http://www.freecodec.com

    +

    الـ output في الـ MMC ماله دخل في مشكلتك

  13. #13

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    يبدوا ان لا امل الا الفورمات + تخصيص ويندوز ( مصغر ) فقط للإنتاج

  14. #14

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم

    يا اخون عندي مشكلة ارحوا لها حل ...

    لما انتج حلقة بصيغة rmvb يخلص الإنتاج في ثواني و آخر شي يطلع لي الفيديو هكذا :



    و اعدت تنصيب برنامج الـ avisynth و لـكن نفس المشكلة ...

    و هذا هو ملف الـ avs :

    كود:
    LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
    DirectShowSourcs("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.mkv",fps=23.976, convertfps=true)
    TextSub("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.ass")

  15. #15

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    يبدو أنه هناك عدد محدد من الجمل بحيث أن البرنامج يقولي لي أن المل يحتوي على 1333جملة وهذا كثير بينما الملف الثاني يحتوي على 587جملة وقلي لا عدده قليل أش الحل مش فاهمة
    ممكن ترسلين الملف و اشوف شو المشكلة؟

    و اعدت تنصيب برنامج الـ avisynth و لـكن نفس المشكلة ...

    و هذا هو ملف الـ avs :
    عدل الملف إلى:

    كود:
    LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
    DirectShowSource("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.mkv",fps=23.976, convertfps=true)
    TextSub("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.ass")
    و السموحة

  16. #16

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド مشاهدة المشاركة
    ممكن ترسلين الملف و اشوف شو المشكلة؟



    عدل الملف إلى:

    كود:
    LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
    DirectShowSource("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.mkv",fps=23.976, convertfps=true)
    TextSub("F:\[HorribleSubs]_Naruto_Shippuuden_100_-_480p +_+_.ass")
    و السموحة
    للأسف لم تنجح ؟؟!

  17. #17

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    إذاً ضع هذا السطر في البداية

    كود:
    LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\DirectShowSource.dll")

  18. #18

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド مشاهدة المشاركة
    إذاً ضع هذا السطر في البداية

    كود:
    LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\DirectShowSource.dll")
    نجحت الطريقة اخوي ...

    ولـكن عندما وضعت البتريت 660-660 لم تنجح !

    و عندما وضعتها 900-450 نجحت !

    أظن أن السبب في البتريت ..

    جزاكـ الله خيراً الآن جاري الإنتاج بفضل الله ثم فضلكـ

    تحياتي

  19. #19


    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    120
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    هل هناك حل لهذه المشكلة
    في هذا الرد

  20. #20


    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    3
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    أريد معرفة كل شيء عن الكريوكى ؟؟ لأنى لا أعرف ما هى أصلاً

    و كمان ايه هى أداة X264 ؟؟

    و هل هناك مواقع لتحميل الحلقات بصيغة MKV للأنمى بتاع السنة دى بس يكون تحميل مباشر ؟؟
    و ما هو ملف AVS ؟

    و شكراً

صفحة 38 من 42 الأولىالأولى ... 282930313233343536373839404142 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...