مشكووووووكم على حسن ضيافتلم
دورمي
مشكووووووكم على حسن ضيافتلم
دورمي
وهده صوررة على كونان أنشاء الله
تعجبكم
مع تحيات دورمي
|
أخي الكريم .. الحلقة في الأصل Raw .. يعنو مو لازم تشيل الترجمة لأنها أصلاً مو ملصوقة على الحلقة .. بل هي على هيئة سكربت ..
لذلك كل ما عليك فعله .. هو أن تقوم بتحويلها إلى Avi .. وراح يروح السكربت إللى مع الحلقة .. [ هذا إن أردت دبلجة واحدة ] ..
أما إن أردت دبلجتين .. فليس عليك سوى أن تقوم بلصق الترجمة على ملف الـ Mkv .. وتقوم بتعطيل السكربت من قائمة .. Stream List .. وبعد ذلك تلصق عادي .. ^^ ..
وإن لم تفهم كلامي .. فأعلمني لكي أضع شرحاً مبسطاً .. ..
Katana Lord
مشكوووووووور أخوي وخلاص فهمت الحين إلى تقصده
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني الكرام والأعزاء
هناك مشكلة تضايقني جداً
وهي عندما أضع اللوجو باستخدام الفيرتشوال داب لا تكون أطرافه ناعمة أعني تظهر نتوؤات على أطراف اللوجو
ببساطة المشكلة كالآتي...
لكنني سمعت أن حلها بعمل ماسك للوجو فكيف ذلك ...؟
وشكراً
أدام الله صحتكم وجزاكم كل الخير
ممكن ملفات ترجمه غير ون بيس وناروتو
|
لم أفهم طلبك .. :oo7dt: ..
هل تريدين ملفات ترجمة أنجليزية .. أم ماذا ؟؟؟ ..
بصراحة لا أدري ما هو حل المشكلة .. لكن أعلم كيفية صناة الـ [ Alpha Mask ] .. ^^ ..
عمل الـ [Alpha Mask] .. ليس صعبا .. ^^ ..
ولتقوم بعمله .. يجب أن يكون لديك برنامج للتصميم مثل الـ [ Photo Shop ] ..
وكل ما عليك فعله هو أن تقوم بتحويل جميع المناطق الملونة في الشعار إلى اللون الأبيض .. أما الخلفية البيضاء فقم بتحويلها إلى أسود .. ثم قم بإضافة الشعر والـ [ Alpha ] .. وهذا كل ما في الأمر ..
وهذا مثال على الـ [Alpha Mask] .. :
~][ الشعار ][~
~][ Alpha Mask ][~
أتمنى أن تكون الصورة وضحت .. وأي إستفسار آخر فنحن في الخدمة .. ..
شكراً جزيلاً لك أخي الفاضل Katana Lord
لقد فهمت ما تقصده لكنه كان جزءً من حل مشكلتي
ولله الحمد تمكنت من حلها بفضله سبحانه ثم بفضل شرحك ثم بفضل الإصدار الجديد لفلتر لوجو (1,7b2)
فشكراً جزيلاً لك أخي الكريم
أدام الله في صحتكم وجزاكم كل الخير
[عندما اقوم بضغط ملف الفيديو في VirtualDubMod كما علمني الاخ CrEaTiVe في موضوعه
"ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD"
وعندما انتهي من الخطوات واقوم بحفظ العمل لا يقبل الحفظ تظهر لي هذه الرسالة
وعندما انقر على زر Ok تظهر لي هذه الرسالة
فارجو الرد على الموضوع
السلام عليكم.....
اَسف لأن هذي الصورة هي ما قدرت عليه حالياً
تفضل من هنا لأنها كبيرة شوية
C.U
ممكن تقولولي كيف انزل ترجمه في برنامج Aegisub
هذا والترجمه على ملف sub
|
السلام عليكم
اخواني
عندما استخرج ملف الترجمة بواسطة AVI Sub Detector
تظهر لي الجمل على النحو التالي:
! Frame=3854LC=12;MED=80;MBC=9;LMB=272;RMB=342;
لماذا؟
لاني بهذه الطريقة اضطر الى فتح ملف الفيديو و ترجمة كل جملة و من الممكن ان انسى بعض الجمل
و بعض التوقيت يكون قصيرا جدا و لا توجد جملة له
فارجو المساعدة
بخصوص برنامج ConvertXtoDvd
انا الحمد الله تقريبا عرفت البرنامج زين بس عندى مشكله وهى عندما ارفق ملف الترجمه وانسخ الفلم لى DVD
واشغله على مشغل DVD تكون الترجمه مقلوبه يعنى ما يتفهم شىء مثل
( ع ه وت ه خ ل ب ف ق ف )(
الترجمه اللى احطها بصيغه srt بس لما انسخها على DVD تكون الترجمه
غير واضحه وانتظر ردكم اخوانى فى الله
|
ارجو المساعدةالسلام عليكم
اخواني
عندما استخرج ملف الترجمة بواسطة AVI Sub Detector
تظهر لي الجمل على النحو التالي:
! Frame=3854LC=12;MED=80;MBC=9;LMB=272;RMB=342;
لماذا؟
لاني بهذه الطريقة اضطر الى فتح ملف الفيديو و ترجمة كل جملة و من الممكن ان انسى بعض الجمل
و بعض التوقيت يكون قصيرا جدا و لا توجد جملة له
فارجو المساعدة
|
ياريت تساعدوني في برنامج AVISubDetector
عندما أفتح ملف AVI لإستخراج التوقيت .. يظهر لي
|
مشكورة اختMexFXي والشرح كافي وواضح
مشكورة اختMexFXي والشرح كافي وواضحأخت,؟؟؟!!!! يعني ما كلفت نفسك تنظر مسافة خمسين بكسل فقط لليمين , عشان تعرف وش أنا ؟؟!!
|
أخي العزيز .. برنامج الـ AVI Sub Detector .. هذا لا أنصحك بإستخدامه .. لأنه شوي بدائي ..
وأنصحك بإستخدام الطريقة اليدوية في التوقيت .. والبرنامج بالأصل لا يقوم بإستخراج ملفات ترجمة .. إنما ملفات توقيت لا أكثر ..
وإن كنت تريد الترجمة عليه فعليك إتباع الطريقة اليدوية وهي : ...
أن تقوم بترجمة النص جملة جملة .. بعد أن يقوم البرنامج بالتعرف عليها .. وهكذا حتى تنتهي من الحلقة .. وإلى الآن لم أتعرف على كيفية الإستمرار في الترجمة .. إن توقفت عند جملة معينة وسكرت البرنامج ..
وهذا كل ما لدي أخي .. أتمنى أن أكون قد أفدتك ..
المفضلات