.:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 79

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية الشعاع الخفي

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    308
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Important رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    إسم الفريق: MKT-Funsubs.

    أسماء ومهام أعضاء الفريق:
    1- الشعاع الخفي (رافع ومدقق).
    2- KILLUA (مترجمة ومدققة).
    3- ابراي رينجي (موفر للخام).
    والبقية لم يحددوا بعد.

    مشاريع الفريق:-

    قناة للفريق على النت من http://www.livestream.com/mktfunsubs

    قريبا قناة للفريق على الميرك وموقع على النت.

    المشاريع المستقبلية:-

    ترجمة أنمي Katekyoshi Hitman Reborn.

    الخبرات المطلوبة:-

    1- مترجمين يجيدون اليابانية والعربية بامتياز (ثلاثة فأكثر).

    2- مصممين محترفين للفوتوشوب والبرامج الأخرى (واحد فأكثر).

    3- موفرين للخام يجيدون البحث عن الأنمي في المواقع اليابانية (أربعة فأكثر).

    4- رافعين للفريق يفضل من لديهم اشتركات في المواقع كالميديا فاير والرابيد شير وغيره(خمسة فأكثر).

    5- منتجين ومراجعين ينتبهون للأخطاء الغير مقصودة والأخطاء التقنية (ثلاثة فأكثر).

    6- حاجبين للقطات المخلة بطريقة فنية جيدة.


    ملاحظات:-
    1- الفريق يحتاج مترجم آخر ليبدأ العمل في انتظار الإنضمام.
    2- طبعا عدد الفريق لن يزيد عن 25 عضو عشان التواصل ومن أراد الإنضمام فليراسلني على الخاص أو على الإيميل
    m.maher22@هوتميل.كوم

    التعديل الأخير تم بواسطة الشعاع الخفي ; 22-7-2010 الساعة 02:22 PM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...