السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شئ من كلامك صحيح ففعلاً رأيت بعض الإنميات المترجمه وتحتوي على لقطات أقل ما يمكن أن نقول عنها أنها اباحيه وللأسف لم أكمل مشاهدة الإنمي م اني كنت أريد متابعته لإن القصه جميله جدا والشخصيات رائعه ولكن للإسف تأتيك لقطات من حيث لا تتوقع ><
ولكن بصراحه والحق يقال هذا كاان نادر جدا جدا..يعني بنسبة أقل من 3%مما شاهدت في كل الأنميا كان هكذا
وفي المقابل يوجد مترجمون أصنفهم على انهم دعاة بصراحه من خلال ترجمتهم...فكثير جدا رأيت عبارت قبل الحلقه وأثنائها(لا تدع مشاهدة الحلقه تلهيك عن الصلاة)(من فضلك إذا لم تصلي فلا تشاهد هذه الحلقه) وفي الفواصل بين الحلقه(استثمر هذه اللحظات في الاستغفار)(لا تنس ذكر الله) (لا إله إلا الله) وما شابه J
ممم واعتقد ان انمي واحد او مترجم ضميره ضيعف يجب أن لا يؤثر فيكِ لتكرهي جميع المترجمين وكل الأنميات لإن بصراحه هناك مترجمات ومترجمين محترمين جدا جدا
في مرة شاهدت أنمي وكان تقريباً لا يحتوي على لقطه سيئه...قبله..أو بنت ترتدي ملابس شبه *****..وسقطت مني حلقه لم اجدها مترجمه وشاهدتها بالترجمة الانجليزية من موقع اجنبي وكانت المفاجئة...عري وقبلات ومشاهد فظيعه...فأين كانت هذه المشاهد في ترجماتنا العربيه؟؟؟بارك الله فيهم حذفوها ^_^
وياليت كل المترجمين من أمثال ما ذكرتهم حينها لن أشعر بتأنيب الضمير إن جاءت لقطة لا تعجبني ولن أشعر بالخجل إن شاهدة أختي الصغيرة إحدى الحلقات :o
بارك الله فيكِ أختي الحبيبه وجوزيتِ خيراً
ولا تدعي موقف واحد_مش في الانمي وانا في كل حياتك_ يؤثر على تفكيرك وعلى اسلوب حيانك ^_^
أعزكِ الله ورفع من قدرك
أحبكـ في الله J
رد مع اقتباس

المفضلات