خلاص شكراً .. يا جماعة ..
|
خلاص شكراً .. يا جماعة ..
|
its good vary cut and nic
|
اعضاء مسومس الكرام ارجوكم ساعدوني في معرفة معنى هذا المصطلح:
To Howling At The Earth Below
مثال : He Was Howling At The Earth Below
التعديل الأخير تم بواسطة شويتشي ; 17-3-2010 الساعة 04:30 PM
|
كلمة (يقلد)
حاولت ادور مرادفها بالانجليزي ماحصلتها
اشلون اكتب كلمة مقلدي ون بيس بالانجليزي وتطلع لي صورهم
كلمة يقلد معناها : imitate
أما مقلد : imitator
|
hello everyone^ ^1
I have a question about 2 sentences
I have a short time
I have short time
does there difference between them
I knew from someone that the firs sentence means I have long time, namely, means long in the right translation of it, and the second sentence means the meaning who we see it and know it about short's word, namely, short
what do you say and know about that?1
hi Saber
you know the abstract noun time can be uncountable as well as countable
but it different in the way that you use it
when you mean a general sense you use the uncountable form
and with countable form when the sense is particular and specific
when you say a time it does mean
مرة ، مرتين ، ثلاث ... هكذا شئ ممكن أن نعده
and time ... it does talk about s.th in general
بمعنى الوقت ...
and that's it
|
I got u my sis clearly, thank you^ ^1
|
السلام عليكم ورحمة الله ..
ممكن تساعدوني في ترجمة هذه القطعه ..
Summer Wars is about a timid eleventh-grade math genius who has been falsely implicated in the hacking of a virtual world and, with the aid of a classmate's extensive family, must prevent the real and -simulated worlds from colliding.
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
حيّاكي الله اختي الكريمة
القطعة مقطوع منها شئ ؟؟؟
كأنها نبذة عن فيلم ؟! حروب الصيف ؟!
لا أعرف الفيلم جيدا ... لذا لا أدري الترجمة ستكون عن فتى ام فتاة !
حروب الصيف ، يتحدث عن فتى خجول في الصف الصف الحادي عشر و هو عبقري رياضيات قد وُرط بالخطأ في قرصنة العالم الإفتراضي . و بمساعدة زميلته التي من عائلة واسعة النفوذ ، عليه منع التصادم الذي سيحصل بين العالم الحقيقي و الإفتراضي .
شو رايك ؟؟؟
|
اهلا عزيزتي
هذه قطعه .. لمانجا جديدة .. وحاولت اترجمها بس كانت صعبه عليا
عموماً..جزاك الله خير .. ترجمتك كانت واضحة جدا..يسلمو ..
hey brother
ok about your question
It's a difference if you use a short / or short. Without the article, the words have a limiting or negative meaning
a short = some
short = hardly any بالكاد
example
I have a short time to finish =لدي بعض الوقت للانتهاء
I have short time to finish = بالكاد لدي الوقت للانتهاء
so not adding (a) before short might even have a negative meaning which mean almost nothing or there is no time
the same thing goes for other words such as
few , a few, little, a little...l
I hope that helped ^_^l
التعديل الأخير تم بواسطة mohbaboo ; 29-3-2010 الساعة 11:59 PM
السلام عليكم ورحمة الله
please help me in translete this is following :
He is a bad egg
and
It is not my cup of tea.
thnk you
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
هذه الجمل هي مصطلحات من اللغة العامية لذا عندما تبحث عنها ابحث عنها في idioms + slang language
و ها هي الترجمة
He is a bad egg
bad person or dishonest one , you can not trust him
شخص سئ ، لا يمكن الوثوق به ، غير أمين ( تعرفها من السياق بالتأكيد )
It is not my cup of tea.
Something not to your liking; something you don't like to do
شئ لا تحبه و لا يناسب شخصيتك .
888888
thnk yoe my sisyer
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اهلا بكم اخواني في قسم اللغة الأنجليزية ^_^
كنت أريد أن أقترح عليكم إقتراح وليس استفسار ...فأنا أعتذر إن كان مكانه خاطئ , ولكني لم أعرف اين اكتبه
مارأيكم أن تقيمو شئ أشبه بالدورة لحفظ كلمات أنجليزية وتنمية حصيلة الكلمات لدينا ؟؟
يعني مثلا كل يوم يكون علينا حفظ 3 كلمات طويلة وصعبة يحددها رئيس الدورة
و3 كل يوم كمثال لكي يستطيع الكل المشاركة ..يعني 35 كلمة في الأسبوع
وفي النهاية مثلا يكون في أختبار بعد 3 اسابيع مثلا لكي يصل عدد الكلمات إلى 35 ×3 =105 كلمة
وكل مشارك فيها له درجات و حضور
مااارأيكم يا مشرفينا الأعزاء ..؟؟ ..انا عندي احساس قوي بأن هذه الفكرة قمتم بها من قبل ...ولكن اعتقد انه لابأس من إقامتها مرة أخرى للفائدة ..هذا بعد إذنكم طبعا
اتمنى انكم تُعجبوا بالفكرة و تهتمو و تفكروا بها....وانا بإذن الله أأمل بأن الجميع سيتحمس لذلك
أنتظركم بشدة ^_^
ودمتم في حفظ الله ورعايته
|
الاقتراحات اعتقد هنا
Poll : Your Humble suggestions to change EF
وانا استفدت من ناحية الكلمات من هذا الموضوع
اعتقد بيفيدك
...}{English Words}{...
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اهلا luffy chan
احم....حقا !!
لم انتبه إلى هذا الموضوع ابدا مع اني بحثت
ماذا افعل ؟ ..هل انقل اقتراحي إلى هناك ..أم ماذا ؟!!
وبالنسبة لموضوع English Words
اعرفه ... لكن في النهاية هو كلعبة
انا أريد شئ يكون إلزامي وجدّي
شكرا لك على الإهتمام
وانتظر رأي مشرفينا الأعزاء ...واعتذر مرة أخرى عن المكان الخاطئ
أهلا أختي لين
بالنسبة للكلمات والمفردات فأنا لدي رأي
وهو أن الكلمات يجب ألا ننتظر من غيرنا توجيهنا واجبارنا على تعلمها
بل ان كنا نريد تعلمها فإنها من أسهل انواع التعلم الذاتي في اللغة
وهناك عدة طرق وابسطها القواميس كأن تضعي جدولا يوميا تتبعيه
وهناك أيضا القراءة المستمرة يعني لو تقرأين اليوميات في القسم لوجدت كمية من الكلمات اليومية تستفيدين منها
ولا أعتقد وجود موضوع كامل للكلمات فقط سيكون مفيدا
وكما قال الاخ سابقا بان موضوع English words
بحسب من يتابعها يستطيع ان يجعلها الزامية لنفسه
^^
طبعا هذا رأيي من هذه الناحية
أما اذا تحدثنا عن امور اخرى غير الكلمات كالقواعد والكتابة فهذه ضرورية للتعليم
لأنها صعبة من ناحية التعلم الذاتي وتحتاج توجيه وخبرة بعكس الكلمات
ويمكن نسمع اراء الاعضاء الاخرين
وايضا ليس فقط موضوع الكلمات الانجليزية
ففي كل موضوع تستطيعين تعلم كلمات جديدة
ولكن ليس في كل موضوع قد تتعلمين القواعد والكتابة
اتمنى فهمتي قصدي ^_^
المفضلات