さとう。 どうぞ おあがり ください .. いらっしやい
マリ。 しつれいします
さとう。ヅユースは いかがですか
マリ。どうも
إلى هنا صحيح
هنا .. ساتو تسأل ماري .. كيف هي جامعتك؟ ما رأيك بالجامعة؟
بالتالي صيغة السؤال الصحيحة :
だいがく は どうですか
あまり عكس とても .. يبدو أنك خلطت بينهم
あまり تعني .. ليس كثيراً .. و ما قالته ماري :إنها ممتعة كثيراً .. أي ممتعة جداًَ
الصحيح هو:
とても たのしいです
هنا .. ساتو تسأل ماري .. ماذا تدرس؟
なに を べんきょうしますか
بعد المفعول نضع を وليس は
えいごを べんきょうします
マリ。
すこし むずかしい すき べんきょうしますです
البداية صحيحة .. لكن .. すき べんきょうしますです <<تركيب الجملة هنا خاطئ
لكنني أحب دراستها .. أي تحب دراسة الأنجليزية .. و كما تقول سمارت تشان .. يجب أن لا تكونالترجمة حرفية ..
الصحيح هو:
すこし むずかしい が えいごのべんきょう が すきです
بدايةً .. これ بعدها دائماً は أي يفترض بها أن تكون これは
(هذا جيد) نستخدمها في لغتنا العربية .. أما في اليابانية فإنها تصبح كما تعودنا
いい ですね
nooood-san
تستطيع أن تفعل أفضل من ذلك .. فقط ابذل قليلاً من الجهد
و لا تترجم حرفياً >>ما تعلمته من سمارتو تشان ^^
المفضلات