المشاركة الأصلية كتبت بواسطة * قطرة الندى * السلام عليكم ورحمة الله وبركاته عندي استفسارين .. الأول .. إذا أردت أن أقول : أنا منزعج .. هل أكتب : 私はきもちがわるい أو 私のきもちがわるい ؟ السؤال الثاني .. فيه جملة قرأتها و هي : さくらのような、きみでした وعندما بحثت عن معنى youna لم أجد لها ترجمة .. هل ممكن يكون لها نفس دور koto ؟؟ والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته .. السوأل الأول تقول 私はきもちがわるい لأن في الجمله الثانيه 私のきもちがわるい の تدل على الملكيه مثلا سوف تقول هذه السياره ملكي この くるまは わたしのです تقول أو سوف تقول ملكي わたしのです وهاذا السبب