اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة * قطرة الندى * مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي استفسارين ..
الأول .. إذا أردت أن أقول : أنا منزعج ..
هل أكتب : 私きもちがわるい أو 私きもちがわるい ؟

السؤال الثاني .. فيه جملة قرأتها و هي : さくらのような、きみでした
وعندما بحثت عن معنى youna لم أجد لها ترجمة .. هل ممكن يكون لها نفس دور koto ؟؟

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
السوأل الأول تقول 私きもちがわるい
لأن في الجمله الثانيه 私きもちがわるい
の تدل على الملكيه
مثلا سوف تقول
هذه السياره ملكي

るまは わたしです


تقول
أو سوف تقول ملكي
わたしです
وهاذا السبب