كان أحد الأصدقاء في دورة تدريبية ، أقيمت في احدى الشركات الكبرى في اليابان ، وكانت مدتها قصيرة ً جدا ً . حيث لم يتمكن من التجول في مدنها الكثيرة ، والتعرف على لغتها وثقافتها . عندما قابلته بعد هذه الرحلة سألته : هل التقطت ذاكرتك شيئا ً من الكلمات اليابانية ؟ أجابني قائلا ً : لم أحفظ إلا معنى كلمتين وهي الماء ، والقهوة . ثم قلت له : وكيف تنطق بها ؟ قال : القهوة : بــ ”
قوووه ” ، والماء بـــ ”
مِــزْ “ . ضحكت من نطقه الغريب . لقد ذكرتني ببعض الكلمات العامية في السعودية .
فــ ”
مِــزْ ” دائما ً تأتي في جملة كهذه : ”
مِــزْ الزقارة “ . وتعني بالعربي الفصيح : ” اشرب السيجارة “ . وأما بالنسبة للآخرى والتي نـَطـَـقـَهَا بـــ ”
قوووه ” و تعني : “هيا نذهب” . نجد لفظة كلمة الماء في اللغة اليابانية بــ ”
ميزو ” وتكتب هكذا
Mizu، وأما القهوة فنلفظها بــ
kohi >
كوهي .
ويقول صاحبنا أنه حفظها بكل سرعة لأنها قريبة من النطق العربي جدا ً !! ما رأيكم أنتم
. تستطيع أن تستخدمها في حفظك للكلمات اليابانية ، كأن تبحث مثلا ً عن الكلمات القريبة من بعضها ، وتربطها في مخيلتك ليسهل حفظها ومذاكرتها وتقيم زواجا ً لغويا ً بين الكلمات العربية واليابانية
.
هناك قاموس رائع قريب من فكرة موضوعنا هذا وهو قاموس ياباني إنجليزي سأتكلم عنه لاحقا ً.
المفضلات