السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
.First off all, I thank for this nice and very useful topic
I think that english proverbs are very interesting specially
.after comapring them with the corresponding Arabic proverb
.As for the translation and the meaning of the proverbs in Arabic
زWhen I read the proverb I was very interested in their meaning
So, I will try my best to translate them and explain them in the best way I can
:cool21: ?Shall we Begin
الأمواج والوقت لا ينتظران أحدًا.Time and tide wait for no man
المقصود هنا في البداية أن الوقت لا ينتظر أحدًا،
فعلى الإنسان أن يستفيد من وقته قدر المستطاع قبل أن ينفد منه
أم بالنسبة لكلمة tide التي تعني موجة أو أمواج
فهي تعني أنه على الإنسان أن ينتهز الفرصة إن مرت عليه، لأنها لن تنتظر
من ينتهزها كما أنها قد لا تتكرر مجددًا،
لا يمكنك أن تصنع العجة دون أن تكسر بيضًا، :essen:.You can't make an omelette without breaking eggs
أعتقد أن المعنى واضح هنا، إذ لا يستطيع الإنسان أن يصنع شيئًا إلا بأداء جميع
الخظوات التي تمكنه من ذلك.
المرأة الثرثارة صنبور لا ينقطع (أو يستمر بالجريان). :11lil:The nagging* woman is like a dripping tap
أو
المرأة الثرثارة نهر لا ينضب
أعتقد أن معناه أصبح واضحًا الأن ولا يحتاج لأي شرح. :p
The first one was my favourite proverb because it had a deep meaning.
:wub2: I liked the second and the third, But the first was much deeper
I tried to find the corresponding Arabic proverbs (I mean the proverbs that has the same meaning).
.I couldn't find them but I'll keep trying to do so
Thank for you nice topic and keep up the good work
رد مع اقتباس

المفضلات