سلام عليك..
أهنيك وأبدي إعجابي بروعة ما كتبت.. قصة أقل ما يقال عنها أنها رائعة.. أحداث مميزة وأتشرف بإبداء بعض النصائح.. لأني لا أريد أن تكون قدرتك بهذا المستوى.. لا أعني أن مستواك عادي.. ولكننا جميعنا نسعى للرقي والصعود.. وأنبه بأن أغلب ما سأذكره هي وجهات نظر.. لك كل الحق في عدم قبولها.. ولكن لعلي أن أفيدك.. وأعتذر للنقد دون طلبك.. وبسم الله أبدأ..
1) أرى أنك ابتدأت بسلام ونسيت البسملة فبسملي لكل أمر..
2) بالنسبة للبداية بذكر مقدمة أو سبب أو زمان ومكان أو عقدة.. أرى من وجهة نظري ألا فائدة لها (أبداً).. فمثلاً المقدمة نستطيع فهمها من البداية.. وهي أفضل تشويق منها.. وكذلك السبب لست ملزمة بذكره وإخبارنا بسبب ذلك فكل قارئ يقرأ لن يحتاج لسبب.. كتبت القصة لسبب لا أهتم بمعرفته.. والزمان والمكان مناسبة لرواية أو قصة تاريخية في زمان محدد ومكان محدد.. أما قصتك لا داعي لوجود الزمانو المكان.. أما العقدة منذ قرأتها وأنا أعلم أنه سيبتسم في النهاية.. فلا داعي لحرق الأحداث بعقدة لا داعي لذكرها..
3) أنت عربية مسلمة.. لا داعي لوجود أحداث أو حتى شخصيات غير ذلك.. فما المشكلة لو جعلت اسمه خالد أو محمد أو حفص؟! أو جعلت اسمها ريم أو غادة أو أي اسم؟! لا أرى فائدة من أسماء ما ذكرت سوى صعوبة نطقها وحفظها.. وكأنها قصة يابانية مترجمة..
4) أهنيك على العنوان وانتقؤه فهو رائع.. ومعبر ومبين لكل القصة.. وإن اختصرت عناوينك مستقبلاً فهذا رائع..
5) ركزي أكثر على الكلمات العربية الفصحى وابتعدي قدر المستطاع عن العامية..
6) أبدي إعجابي بكلماتك وروعة التلاعب بها.. وأسلوبك الخيالي.. وسجعك واحذري أن يرغمك السجع على وجود كلمات في غير محلها.. أو تغيير أفكار لعدم القدرة عليها.. اجعلي سجعك عفوي..
7) أرى فجوة في اعترافها بأنها كاتبة الرسالة.. أعلنت ذلك سريعا.. ولم تفلحي في التعبير عن مشاعرها الداخلية هنا.. قد تكونين أردت منا استنباط ذلك..
8) حاولي مستقبلاً الاهتمام بالقصر بالأحداث وجزالة الكلمات.. واحذري من الطول الممل..
9) والأخير.. وقبل البدء أكرر وأقول وجهة نظر لا أقل ولا أكثر.. ما فهمته أنك كتبت قصتك لمدرستك بناء على طلبهم (وأتمنى وجود قصص أخرى صادرة بدون طلب أحد سوى ضميرك) فكتبت هذه القصة وغيرت النهاية بسبب عدم علم المعلمات بالثقافة اليابانية غير المسلمة.. وهنا خطأ كبير:
أ) ضجرت عندما قرأت التعديل في النهاية وتمنيت أني لم أقرأه.. واستمرت وجهة نظري كما كانت بالأمس عندما قرأتها.. لا أتكلم عن الصديق مع (الصديقة) أتكلم عن نهايتك وكأنك سترسلينها لتمثل في انمي أو دراما يابانية.. أنت تكتبن لنا كقراء أم لك لترتاحي أم للمدرسة.. أيا كان.. كلنا عرب نقرأ كما كتبت بلغة عربية.. فلماذا تحولي الأحداث والشخصيات والنهاية ليابانية؟ هل لتهربي من الواقع إلى انمي ثم لتعودي وتطرحي قصتك في واقع؟ لا أعلم!
ا.هـ.
آسف أشد الأسف على الحدة في النقد.. وفعل ذلك دون الطلب.. وأكرر قول هي وجهات نظر.. أتمنى أن تتقبليها بصدر رحب.. وأكرر أسفي إن تجاوزت في النقد أو الحدة.. إن أردت التطوير والرقي ما استطعت.. مجرد شيء في قلبي بحت بها هنا.. فشكراً للقراءة ولأناملك التي كتبت..
دمت بخير..
رد مع اقتباس


المفضلات