السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
على حسب نوع الإعلام
و طريقة تقبل المشاهدين له
نجد في الإعلام الآن كمشاهده منذ سنوات
لم يعد الإعلام يمثل حضارة و ثقافة دولة و يميزها عن غيرها يعني
فيما مضى كمشاهدة
كنت أشاهد الأفلام و أعرف أنها تمثل لغة وثقافة و طريقة تفكير الدول و تعرفت من خلال الإعلام على كثير من الحضارات أما الآن و بعد ظهور العولمة و الإتصالات
صرت أشاهد نمط واحد من الإعلام
فما عاد الفيلم الهندي على سبيل المثال و لا أحد يضحك من المثال أدري البعض يأخد الفيلم على سبيل المزاح و لكن الأمر جدي
كنت أشاهد الفيلم الهندي و هم يتكلمون بلغتهم و كذلك الأمريكي باللغة الأنجليزية مع اللكنة الأمريكية و كذلك الإنجليزي يتميز بلغته الأصلية
أما الآن ترى الفيلم الهندي و العربي بمختلف اللهجات خليجي سوري مصري كلهم يتخلل الحوار كلمات إنجليزية و المضحك في الأمر أحياناً أجد صعوبة في استخدام اللغة العربية في بعض الكلام أقصد المرادف للكلمة الشائعة الإنجليزية مثل تصميم و مظهر صارت كلمة ستايل وديزاين غالبة بسبب غلبت اللغة الأنجليزية على الجميع هذا بالنسبة للحضارة و اللغة و الثقافة
أما بالنسبة للفكرة و المضمون تشابه كبير و عدم تميز في القصة الإ ماندر
على سبيل المثال الإنمي فيما مضى قصص متنوعة و رسوم تميز انمي عن آخر و كذلك دبلجات مختلفة أما الآن انحصر الانمي "رومانس . مدرسي. كوميدي " لفئة البنات
و الشباب "عنف . تقنية. خيال علمي " و الرسوم تكاد تكون نفسها على عكس
الانمي القديم فيه من التميز في الرسم لدرجة أنك تستطيع تمييز الشخصيات داخل الانمي نفسه من خلال رؤية العين فقط كما أن الحوار بإيجاز و الآن الله يهديهم أنت تشاهد أو تشوف الترجمة التي تجعلك تقرأ كثير بسبب ثرثرة الشخصيات يكاد رأسك ينفجر أو تنظر للمناظر التي تتداخل في النص أو بمعنى آخر "تتنيل تعمل ايه "لذلك معظم الانمي عندي توقفت عن مشاهدته