]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 24 من 53 الأولىالأولى ... 141516171819202122232425262728293031323334 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 461 إلى 480 من 1054
  1. #461
    كلي ذوق
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ابي اعرف كيف اترجم
    انصحوني اي برنامج اتعلم عليه؟

  2. #462

    الصورة الرمزية Arsene Lupin

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    281
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كلي ذوق مشاهدة المشاركة
    ابي اعرف كيف اترجم
    انصحوني اي برنامج اتعلم عليه؟
    هلا في أخوي في عالم الترجمة

    برنامج Aegisub هو أفضل برنامج للترجمة والتأثيرات والكاريوكي على الأطلاق

    تستطيع معرفة طريقة الترجمة بإستخدامة عن طريق زيارة موضوع الأخ كريتيف
    أذهب إلى الملف الشخصي له وستجد كل ما تريد عن الترجمة
    التعديل الأخير تم بواسطة Arsene Lupin ; 23-8-2007 الساعة 03:49 AM

  3. #463

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    يوم أدخل الفيديو يطلعلي
    ادخال ملف فيديو في AFX "في أكثر الاصدار" يجب ان يكون كود
    ضغط الفيديو DivX

    مافهمت عليك يااخي العزيز , ارجوا منك الإيضاح بشكل موسع


    عشان الكل يستفيدوا و اولهم انا

    شكراً لك
    الفكرة سهلة .. ولكنها لمن اراد المشاهده فقط! و لمن اراد الانتاج سيوف يتعب قليلاً فقط!
    مثلاً..

    الدقيقة 1 الى 12 صحيحة و لكنها ليست كذلك في 12 الى 24 .. لذا هنا نقوم بالتعديل ليناسب 12 الى 24 و إذا و بعده نكمل المشاهده مجدداً.. و إذا وجدنا خطأ في التوقيت من 28 الى 36
    نقوم بالتعديل على 28 الى 36 ليتناسب مجريات الفيلم

    بهذا .. التوقيت سيكون صحيح في المقاطع التي تشاهدها فقط!
    اما التوقيتين من 1 الى 28 فلن تكون كذلك لإننا قمنا بتعديله


  4. #464

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندي مشكلة في برنامج Sub Station Alpha عندما أكتب باللغة العربية
    يكون الكلام طلاسم مادا أعمل لكي تظهر
    الكلام باللغة العربية
    وشكراً


    اخي .. استخدم Aegisub
    .
    .
    .

    يا جماعة(Arsene Lupin)..التوقيع ممنوع
    التواقيع المسموحةهي التواقيع الكتابية فقط وليس الصور وكلكم قدماء هنا فلا داعي للتكرار
    وتعمد المخالفة

    أرجو التقيد.. تحياتي ~

  5. #465


    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    426
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    كيف أجعل تأثيرات الكاريوكي تظهر بشكل متدرج
    يعني مثلا تأثير اختفاء الجملة أبغاها تختفي تدريجيا يعني مثلا حرف يختفي ثم الذي يليه
    أتمنى تكون فهمت قصدي

  6. #466

    الصورة الرمزية Arsene Lupin

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    281
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M-h-r مشاهدة المشاركة
    كيف أجعل تأثيرات الكاريوكي تظهر بشكل متدرج
    يعني مثلا تأثير اختفاء الجملة أبغاها تختفي تدريجيا يعني مثلا حرف يختفي ثم الذي يليه
    أتمنى تكون فهمت قصدي
    بإمكانك ذلك عن طريق كتابة هذا الكود بع الكود t
    كود:
    \1a&HFF&\2a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&
    لاحظ أخوي الأرقام أول الأكواد الرقم 1 يعني اللون الأساسي والرقم 2 يعني اللون الفرعي(( لون تعبئة الكاريوكي))
    الرقم 3 يعني لون الحدود الرقم 4 يعني لون الظل، ايضاً الحرفان FF الملونان بالأزرق تجعل النص ينعدم تماماً، جرب تغييرهما بالرقم 80 أو 90 أو أي رقم من 1 إلى 99 راح تحصل النص شفاف
    على حسب القيمة اللي أنت حاطها (( كلما زادت القيمة زادت الشفافية "علاقة طردية"))

    أنصحك أخوي تحمل درس أكواد الكاريوكي الخاص بفانتوم كيد راح تحصلة بالموضوع المثبت
    بمنتدى الترجمة أسمه (( منتدى الترجمة في سطور )) تلقى كل شي تحتاجه
    لأني أحس أن شرحي مهو ذاك الزود ^_^ في آمان الله

  7. #467


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    25
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندي مشكلة مع برنامج Aegisub أنه عندما
    أريد تشغيل مقطع فيديو يظهر الصوت لا الصورة
    مع أن هذه المشكلة لا تواجهني في برنامج
    subtitle workshop أرجوا أن أجد عندكم الحل وشكرا
    [url=http://www.7m7.org][/url]










    ساعدوني و جزاكم الله ألف خير

  8. #468


    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    13
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

    اشكرك اخي العزيز CrEaTiVe

    على هذا المجهود الجبار والرائع

    انا عندي مشكلة بسيطة وبصراحة شيبت راسي

    توقيت ملفات الترجمة عندي غير مزبوط

    شغلت برنامج subtitle edit لتعديل توقيت الترجمة مع الفلم فى بداية الفلم الترجمة ماشية مزبوط

    لكنـ بعد مروور مده على بداية الفلم, تبداء الترجمة تسبق الفلم شوية شوية الترجمة تصير سابقة الفلم بكثير لدرجة الفلم باقي فيه وقت والترجمة خلصت ما صارت تظهر

    وطبعا هذه المشكلة تتكرر معايه كثير

    :: ملحوظة ::

    انا الافلام الي احملها جميعها نسخة (( HD )) وملف الترجمة يكون مترجم على النسخة FS او النسخة SD

    بنتظار ردك

    شكراً .... CrEaTiVe
    أرجوا منكم يااخواني الاعزاء التوضيح الموسع لهذه المشكلة

    تقبلوا فائق احترامي وتقديري

  9. #469
    كلي ذوق
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    اخواني والله العظيم دورت على برنامج Aegisub بس والله مالقيته
    اتمنى اللى يقدر يوفر لى البرنامج لتحميل مباشر لا يقصر معي
    والله يجزاكم خير

  10. #470

    الصورة الرمزية كونان___أديجاوا

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    481
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كلي ذوق مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    اخواني والله العظيم دورت على برنامج Aegisub بس والله مالقيته
    اتمنى اللى يقدر يوفر لى البرنامج لتحميل مباشر لا يقصر معي
    والله يجزاكم خير
    بتلاقينه في موضوع مثبت أسمه (منتدى الترجمة على السطور)

  11. #471

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أريد وصلة ل VSFilter.dll

  12. #472
    كلي ذوق
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندي مشكله
    اتمنى تساعدوني
    انا ثبت برنامجAegisub-1.10
    وبرضو ثبت الاداهAvisynth
    بس لما ابي افتح فيديو تطلع لي رساله مدري وش اسوي فيها

    سويت لها برنت




    تعبت ابي اترجم

  13. #473

    الصورة الرمزية Arsene Lupin

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    281
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .kakarot. مشاهدة المشاركة
    أريد وصلة ل VSFilter.dll
    تفضل أخي حمله من هذا الرابط

    عندي مشكله
    اتمنى تساعدوني
    انا ثبت برنامجAegisub-1.10
    وبرضو ثبت الاداهAvisynth
    بس لما ابي افتح فيديو تطلع لي رساله مدري وش اسوي فيها

    سويت لها برنت




    تعبت ابي اترجم
    مني متأكد من المشكلة، بس لا زم تعرف إن برنامج Aegisub يقبل بملفات الفيديو بصيغة AVI
    فقط، تأكد من أن ملف الفيديو لديك بهذه الصيغة، إن كان ملف
    الفيديو لديك بصيغه rmvb فقم بزيارة موضوع الاخ كريتيف


    فسيفيدك كثيراً

  14. #474
    كلي ذوق
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخوي متأكده من نوع الملفات انا انها avi

    بليز اللى يلقى لي حل

  15. #475

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    شكراً على الوصلة
    شاهدة في بعض الحلقات يحركون الشعار (حركة دائرية)
    كيف (أريد الكود) وشكراً

  16. #476


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    452
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    شباب انا لين بغيت الصق الترجمة على الحلقة يطلع لي الحجم هائل في واحد من الشباب قالي ان لازم اتحمل كود divx حملته بس ما عرفت وين احصله مع اني متاكد اني سويت تنصيب للبرنامج فياليت للي عنده حل يقولي انا استخدم برنامج virtualdubmodو برنامج Virtualdub

  17. #477

    الصورة الرمزية كونان___أديجاوا

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    481
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .kakarot. مشاهدة المشاركة
    شكراً على الوصلة
    شاهدة في بعض الحلقات يحركون الشعار (حركة دائرية)
    كيف (أريد الكود) وشكراً
    تقدر تصنع االشعار المتحرك عبر الأفتر أيفيكت

  18. #478
    كلي ذوق
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندي مشكله
    اتمنى تساعدوني
    انا ثبت برنامجAegisub-1.10
    وبرضو ثبت الاداهAvisynth
    بس لما ابي افتح فيديو تطلع لي رساله مدري وش اسوي فيها

    سويت لها برنت




    تعبت ابي اترجم

  19. #479


    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    426
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    يا أخوان أنا عندي مشكلة في برنامج فيرتوال دب عندما أحاول بضغط الفيديو بxvid
    تظهر لي هذه الرسالة

    ثم



    طبعا إعدادات الضغط كانت و فق طريقة الأخ كريتيف في مواضيعه
    علما بأن الملف عندما أضغطه بـ xvid لحجم أقل من الحجم الأصلي ب 300 mb أو أي حجم أقل من الحجم الأصلي تظهر تلك الرسالة
    و أنا قرأت كل المواضيع عن ضغط الحلقات في المنتدى و لم أعرف الحل
    ياليت تساعدوني

  20. #480

    الصورة الرمزية Battousai

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    244
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

    عندى مشكلة مع برنامج Aegisub فى تلوين أسماء الشخصيات أو تلوين بعض الكلمات
    كلنا نعرف أن هذا البرنامج لا يدعم اللغة العربية بالأضافة أني أعرف الكود الذي يكتب
    لتلوين كلمة معينة , لكن المشكلة لما أكتب الكود لتلوين أسم معين فأن الكلمات
    تتداخل مع بعضها البعض أما ظهرت الكلمة الملونة فى السطر الأعلى و بذلك لم يعد
    مفهموم من الجملة أى شيء أما تلونة الكلمة و لونة معها الكلمات التى بعدها

    فكيف حل هذة المشكلة مع البرنامج ؟

صفحة 24 من 53 الأولىالأولى ... 141516171819202122232425262728293031323334 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...