الأخت foofa77 : الفرق هو أن 止まる فعل لازم (أي لا يأتي معه مفعول به)، أما 止める فهو فعل متعدٍ (أي يأتي معه مفعول به)، سأوضح كلاهما من خلال بعض الأمثلة:
止まる : يتوقف (أي أن الشيء يتوقف بنفسه وليس من الضروري أن يكون هناك من أوقفه)
止める : يوقف (أي من الضروري أن يكون هناك من أوقفه)
車が止まる
السيارة تتوقف
兄は車を止める
يوقف أخي السيارة
لاحظي بأن 止まる تأتي معه أداة الفاعل が لأنه يحتاج إلى فاعل يكون معه في الجملة (وهي السيارة التي توقفت)، بينما الفعل 止める يأتي معه أداة المفعول を لأنه يحتاج إلى مفعول به يكون معه في الجملة (وهي السيارة التي أوقفت)
供給が止まる
تتوقف الإمدادات (هنا لا يهمنا معرفة من أوقفها، لذا فالإمدادات هنا تعامل كفاعل ويأتي بعدها الأداة が)
供給を止める
يوقِف الإمدادات (هنا نتساءل من الذي يوقفها، لذا فالإمدادات هنا مفعول به وأتت بعدها الأداة を)
痛みが止まった
توقف الألم (هنا الألم قد توقف بنفسه)
薬が痛みを止めた
أوقف الدواء الألم (هنا الألم مفعول به وقد توقف بفعل الدواء)
لذا فالجملة الصحيحة التي ذكرتيها هي
車を止めてください
أوقف السيارة من فضلك (لأن السيارة هنا مفعول به)
المفضلات