مشكور اخوي مخطط للمستقبل ..
والله اني ثقلت عليك بس اعذرني توني رضيع في الترجمة ولا اعرف شي وان شاء الله شهر بالكثير واكون متقن الترجمة ..
يا ليت تسويها بالصور افضل واعذرنا على القصوور ..
مشكور اخوي مخطط للمستقبل ..
والله اني ثقلت عليك بس اعذرني توني رضيع في الترجمة ولا اعرف شي وان شاء الله شهر بالكثير واكون متقن الترجمة ..
يا ليت تسويها بالصور افضل واعذرنا على القصوور ..
التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 14-11-2006 الساعة 07:42 PM
|
السلام عليكم أسف على الإزعاج
عندي سؤال
إذا ممكن
بعد مإنتهيت من ضغط الترجمة على الأنيمي وشغلته لاحظت حاجتين
1- في كتابة تيجي على الترجمةframe
,fu]il ;jhfm
2- الصوت متأخر عن الصورة
أرجو إطلاعي على المشكلة
شكرا
|
Kindo
هذه الامور تحدث معي ايضاً و لكن بعد ان اغلقت الجهاز لمدة و فتحته مجدداً
اشتغل جيداً بعدها ^^
|
لدي سؤال حيرني من فترة .. :hmmm3:
وهو كيفية إضافة مؤثرات على ملف بصيغة ٍSRT وإدخاله في حلقة OGM
لأني كل ما حطيت مؤثرات على الملف وحاولت أدخله في الحلقة يظهر الملف من دون مؤثرات
مع العلم أن صيغة ملف الترجمة المسموحة في حلقات OGM هي SRT فقط
وأنا لا أقصد لصق الترجمة هنا .. بل إدخال ملف الترجمة إلى الحلقة كأنه Stream ..
|
Katana Lord
همممم.. ملف SRT يدعم بعض التأثيرات المحدودة مثل تغير الخط و اللون و تقدر تشوف شرح
للـ[نون العرب] بهذا الموضوع
اسهل طريقة لإدخال التأثيرات بملف SRT
( ملاحظة : لاحظ اني لونت إسم بالاحمر و إن دل على شيء فإنه يدل على لون الدم XD )
التعديل الأخير تم بواسطة Uchibra`Weg ; 7-11-2006 الساعة 12:06 AM
|
السلام عليكم
أول أحب أشكرك على مساعدتي في المرة الأولى
وانا طماع شوي أبغي منك مساعدة مرة ثانية
أبغي أعرف كيف أقدر أمسح الترجمة الأنجليزية من الفيديو
مع العلم انا بحثت عن دروس بس الدروس كلها تقوم بتشويه الترجمة ما تمسحا
وارجوا منك المساعدة .... والسموحة
التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 14-11-2006 الساعة 07:42 PM
|
Almoktafe
اخي.. لا توجد مسلح ترجمة بعينه و لكن تستطيع حذف السكريبت في حال كان الملف من
نوع MKV او OGM ..
عوضاً عن المسح هناك عدة طرق للبحث عن راوات كإستخدام mIRC او emule و لكن الحلقة
بالتورنت بعينها .. لا توجد لإنها اصبحت غير مرخصة بعد إصدار ديفيدي عنها ، آي كل الحلقات
الموجودة لم تصدر بعد نسخة الديفيدي من الحلقة..
هذا و الله اعلم ..^^
old Anime
هممم.. لا املك فكرة واسعة عن الامر و لكن.. حاول ان تفتح ادارة المهام لديك Alt+Ctrl+Delete .. و شاهد البرنامج التي لديك ..
همممم.. لا ادري ^^.. الله اعلم ..
|
أخي أنت تكلمت بلغة مترجم محترف وانا:hissyfit3: مترجم مبتدئ :hissyfit3:
فأنا راح أجاوبك بقدر ما فهمت :oo7dt:
أنا ملف الفيديو عندي avi :yes2:
وانا جربت حذف الترجمة في برنامج VirtualDub
وحذف الترجمة لكن في المرة الثانية نسيت كيف الطريقة :hissyfit3:
بس مو مشكلة :smile2:
بس ممكن حد يعطيني أي طريقة لأخفاء الترجمة .......... مهما كانت
لأن كل الفيديو الي أشوفها في المنتدى تكون من غير الترجمة الإنجليزية
بنتظار الرد ... والسموحة على التعب
|
شكرا أخي على الموقعين
لكن انا حظي نحس الموقع الأول محظور والموقع الثاني (تورنت )
والتورنت انا اضاربة معاه والحين ما اكلمه ولا يمكن اكلمه
بس الفكرة حلوة
أذا عندك مواقع تحميل مباشر راح أكون شاكر
بس ما في أي طريقة أزيل الترجمة من الفيديو T.T
التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 14-11-2006 الساعة 07:42 PM
|
Almoktafe
احد المواقع محجوب في الامارات و لكن استطيع التحميل و رفعها بالموقع رفع لتقوم بالتحميلها
بالتحميل مباشر ، جد الملف و ساقوم بالرفعه ^^
بالتوفيق ^^
( لمعلومية : كلا الموقعين تورنت ^^ )
التعديل الأخير تم بواسطة Uchibra`Weg ; 8-11-2006 الساعة 04:37 PM
|
عندي مشكلة مع الكاريوكي
عند وضع كود التأثيرات للكاريوكي ... الجملة تنحرف الي اليسار ويظهر نصفها
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...
أخواني واجهتني مشكلتين في عملي للكاريوكي .. ولم أجد لها حل..
--------------------------------------------------------------------
الأولى: قمت بضبط التوقيت في الكاريويكي عن طريق برنامج sub station alpha ... وبعدها قمت بكتابة النص بالخط PARXYagut وظهر لي كما أريد ...
لكن عندما قمت بحفظ الملف وتشغيله على برنامج Aegisub .. حصلت المشكلة... وظهرت الترجمة ملخبطة كما أني لم أقم بشيء في البرنامج الأول..
قلت يمكن لو قمت بمشاهدته على برنامج virtualdub ممكن يطلع مضبوط كما فعلته في برنامج sub station alpha ... لكن للأسف طلعت مثل ما ظهرت في برنامج Aegisub...
أرجو إن كان لديكم حل لمشكلتي .. أن توجهوني إليها..
[[------انظروا للصور-----]]
المشكلة الثانية: قمت بعمل تأثيرات على الجملة.. ولكن الجملة طويلة ففي الحلقة الإنجليزية مقسمينها إلى سطرين.. ولكن معي لم تأتي إلى في سطر واحد فقط.. وبها، فالترجمة تبدأ بالدخول من خارج شاشة العرض أي أن أول كلام الجملة وآخرها لا يظهروا..
فهل يوجد حل استطيع أن أجعل جملة الكاريوكي في سطرين..
[[---------انظروا الصورة---------]]
أرجو حل لمشكلتي إخواني..
وشكراً لكم ..
|
اختي drabsh
- قبل بداية الجملة هل بها كود move/ ؟!
- إذا كان كذلك فقم بمسحه
ABooD16
- بالنسبة لسوال الاول
ارجو توضيح اكثر.. لم افهم سوالك -_-""
- بالنسبة لسوال الثاني
لم افهم سوالك جيداً و لكن إن كنت تريد ان تنزل سطر معين استخدم هذا الكود
{\k11}u\N{\k22}ra
السلام عليكم
بغيت اسالكم كيف اقدر اقسم حلقة الى عدة اجزاء ؟؟؟
|
و عليكم السلام و رحمة الله وبركاته
بالنسبة لتجزأة الفيلم .. حدد بداية الفيلم بالفيرتشال دب ثم إذهبي Edit ثم Set Selection Start ثم حددي النهاية ثم Edit ثم Set Selection End
ثم قم بحفظ الملف
|
وعليكمـ السلامـ ورحمة الله وبركاته
استخدميــ الـــ ( WinRar ) ..
اذهبيـــ للملفـــ المرغوبــ تقسيمه .. واختاري ( Add to archive ... )
وستجدين في الأسفلـــ ( Split to volumes. bytes )
اكتبيـــ فيه الحجمــ الذي تريدين التقسيمــ له .. مثلاً ( 9m ) ..
عندهــا سيقسمــ البرنامجـــ الملفــــ إلى ( تسعة ميجا ) بالتساوي للملفـــ عدى آخرهمـــ ..
وبالتوفيـــــ لكيـــ ــقــــ ..
المفضلات