العكس عزيزي كل مترجم معانا بدأ كهاوي الى أن أصبح محترف وأنته كذلك ترجمة حلقات ناروتو سابقا كهاوي ^_^الترجمة عمل احترافي و ليس عملا للهواة
ننتظر ترجمتك عزيزي ... (.^_^ )المهم أنا أحب مشاهدة الأنمي و سأبدأ بالترجمة بشهر 2 بإذن الله تعالى
في أغلب الاوقات هذي مش أنه المترجم ما يعرف يكتب الكلمات لكن سببها الأول التسرع والبب الثاني على المدقق مش المترجم ^_^عدم معرفة الكتابة باللغة العربية فمثلا كلمة مرأة يكتبها البعض مرئة و البعض يكتب إن شاء الله انشاله ( استغفر الله )
يعني لازم نلوم المدققين
أتحدى أي مترجم عزيزي ما يستخدم قاموس لترجمة كلمة ما أو برنامج او أي حاجهعدم معرفة اللغة الإنجليزية بشكل جيد فيلجأ إلى برامج الترجمة التي تعطي معنى خاطئ في بعض الأحيان
مستحيل يكون ملم 100 % حتى الأجانب يستخدمون قواميس ترجمة من الأنجليزية للأنجليزية لبعض الكلمات ^_^
==========
وموضوع مميز عزيزي وأتمنى لك التوفيق في ترجماتك ^_^
رد مع اقتباس

المفضلات