][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 14 من 44 الأولىالأولى ... 456789101112131415161718192021222324 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 261 إلى 280 من 900

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية المخطط للمستقبل

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    104
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sokami مشاهدة المشاركة
    يوم اكتب علامات الترقيم تطلع مره على شكل مربعات ومره عادي


    شوفوا الصوره



    يمكن يكون من الخط اللي تستخدمه حاول تغيرة.

  2. #2

    الصورة الرمزية kindo

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    191
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم أسف على الإزعاج
    عندي سؤال

    إذا ممكن

    بعد مإنتهيت من ضغط الترجمة على الأنيمي وشغلته لاحظت حاجتين
    1- في كتابة تيجي على الترجمةframe
    ,fu]il ;jhfm

    2- الصوت متأخر عن الصورة

    أرجو إطلاعي على المشكلة
    شكرا

  3. #3


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    38
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم اخي الغالي

    سؤالي انو اشتريت قرص دي في دي ياباني لفلم انمي لكن ملفات الترجمة ما اقدر استخرجها

    اذا ابغى الترجمة لازم افتح الفلم وبعد العرض الابتدائي للفلم يطلع خيارات الترجمة واختار الترجمة اللي ابغاها

    مشكلتي هي .... كيف اسحب ملفات الترجمة هذي لاني محتاج التوقيت مع العلم ان امتداد الفيديو Vob

    تكفى ساعدني

  4. #4

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    لدي سؤال حيرني من فترة .. :hmmm3:

    وهو كيفية إضافة مؤثرات على ملف بصيغة ٍSRT وإدخاله في حلقة OGM
    لأني كل ما حطيت مؤثرات على الملف وحاولت أدخله في الحلقة يظهر الملف من دون مؤثرات

    مع العلم أن صيغة ملف الترجمة المسموحة في حلقات OGM هي SRT فقط
    وأنا لا أقصد لصق الترجمة هنا .. بل إدخال ملف الترجمة إلى الحلقة كأنه Stream ..

  5. #5


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    132
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مشكور اخوي مخطط للمستقبل ..
    والله اني ثقلت عليك بس اعذرني توني رضيع في الترجمة ولا اعرف شي وان شاء الله شهر بالكثير واكون متقن الترجمة ..
    يا ليت تسويها بالصور افضل واعذرنا على القصوور ..
    التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 14-11-2006 الساعة 08:42 PM

  6. #6

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    Kindo
    هذه الامور تحدث معي ايضاً و لكن بعد ان اغلقت الجهاز لمدة و فتحته مجدداً
    اشتغل جيداً بعدها ^^

  7. #7

    الصورة الرمزية kindo

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    191
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    Kindo
    هذه الامور تحدث معي ايضاً و لكن بعد ان اغلقت الجهاز لمدة و فتحته مجدداً
    اشتغل جيداً بعدها ^^
    الله يعطيك العافية وشكرا على المساعدة
    سويت نفس اللى قلت لكن نفس المشكلة تصادفني والله إحترت أيش أسوي
    مشكوووور

  8. #8

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    Katana Lord

    همممم.. ملف SRT يدعم بعض التأثيرات المحدودة مثل تغير الخط و اللون و تقدر تشوف شرح
    للـ[نون العرب] بهذا الموضوع

    اسهل طريقة لإدخال التأثيرات بملف SRT

    ( ملاحظة : لاحظ اني لونت إسم بالاحمر و إن دل على شيء فإنه يدل على لون الدم XD )
    التعديل الأخير تم بواسطة Uchibra`Weg ; 7-11-2006 الساعة 01:06 AM

  9. #9

    الصورة الرمزية AlmOkt@fe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    233
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم

    أول أحب أشكرك على مساعدتي في المرة الأولى

    وانا طماع شوي أبغي منك مساعدة مرة ثانية

    أبغي أعرف كيف أقدر أمسح الترجمة الأنجليزية من الفيديو

    مع العلم انا بحثت عن دروس بس الدروس كلها تقوم بتشويه الترجمة ما تمسحا

    وارجوا منك المساعدة .... والسموحة
    التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 14-11-2006 الساعة 08:42 PM

  10. #10

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    Almoktafe
    اخي.. لا توجد مسلح ترجمة بعينه و لكن تستطيع حذف السكريبت في حال كان الملف من
    نوع MKV او OGM ..

    عوضاً عن المسح هناك عدة طرق للبحث عن راوات كإستخدام mIRC او emule و لكن الحلقة
    بالتورنت بعينها .. لا توجد لإنها اصبحت غير مرخصة بعد إصدار ديفيدي عنها ، آي كل الحلقات
    الموجودة لم تصدر بعد نسخة الديفيدي من الحلقة..

    هذا و الله اعلم ..^^


    old Anime

    هممم.. لا املك فكرة واسعة عن الامر و لكن.. حاول ان تفتح ادارة المهام لديك Alt+Ctrl+Delete .. و شاهد البرنامج التي لديك ..

    همممم.. لا ادري ^^.. الله اعلم ..

  11. #11

    الصورة الرمزية AlmOkt@fe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    233
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    Almoktafe
    اخي.. لا توجد مسلح ترجمة بعينه و لكن تستطيع حذف السكريبت في حال كان الملف من
    نوع MKV او OGM ..

    عوضاً عن المسح هناك عدة طرق للبحث عن راوات كإستخدام mIRC او emule و لكن الحلقة
    بالتورنت بعينها .. لا توجد لإنها اصبحت غير مرخصة بعد إصدار ديفيدي عنها ، آي كل الحلقات
    الموجودة لم تصدر بعد نسخة الديفيدي من الحلقة..

    هذا و الله اعلم ..^^
    أخي أنت تكلمت بلغة مترجم محترف وانا:hissyfit3: مترجم مبتدئ :hissyfit3:

    فأنا راح أجاوبك بقدر ما فهمت :oo7dt:

    أنا ملف الفيديو عندي avi :yes2:

    وانا جربت حذف الترجمة في برنامج VirtualDub

    وحذف الترجمة لكن في المرة الثانية نسيت كيف الطريقة :hissyfit3:

    بس مو مشكلة :smile2:

    بس ممكن حد يعطيني أي طريقة لأخفاء الترجمة .......... مهما كانت

    لأن كل الفيديو الي أشوفها في المنتدى تكون من غير الترجمة الإنجليزية

    بنتظار الرد ... والسموحة على التعب

  12. #12

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    Almoktafe
    تقصد الحلقات الخالية من الترجمة، تستطيع تحميلها
    من هنا او هنا .

  13. #13

    الصورة الرمزية AlmOkt@fe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    233
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    شكرا أخي على الموقعين

    لكن انا حظي نحس الموقع الأول محظور والموقع الثاني (تورنت )

    والتورنت انا اضاربة معاه والحين ما اكلمه ولا يمكن اكلمه

    بس الفكرة حلوة

    أذا عندك مواقع تحميل مباشر راح أكون شاكر

    بس ما في أي طريقة أزيل الترجمة من الفيديو T.T
    التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 14-11-2006 الساعة 08:42 PM

  14. #14

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    Almoktafe
    احد المواقع محجوب في الامارات و لكن استطيع التحميل و رفعها بالموقع رفع لتقوم بالتحميلها
    بالتحميل مباشر ، جد الملف و ساقوم بالرفعه ^^

    بالتوفيق ^^

    ( لمعلومية : كلا الموقعين تورنت ^^ )
    التعديل الأخير تم بواسطة Uchibra`Weg ; 8-11-2006 الساعة 05:37 PM

  15. #15

    الصورة الرمزية drabsh

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    عندي مشكلة مع الكاريوكي

    عند وضع كود التأثيرات للكاريوكي ... الجملة تنحرف الي اليسار ويظهر نصفها




  16. #16


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    35
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][




    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...

    أخواني واجهتني مشكلتين في عملي للكاريوكي .. ولم أجد لها حل..

    --------------------------------------------------------------------

    الأولى: قمت بضبط التوقيت في الكاريويكي عن طريق برنامج sub station alpha ... وبعدها قمت بكتابة النص بالخط PARXYagut وظهر لي كما أريد ...

    لكن عندما قمت بحفظ الملف وتشغيله على برنامج Aegisub .. حصلت المشكلة... وظهرت الترجمة ملخبطة كما أني لم أقم بشيء في البرنامج الأول..

    قلت يمكن لو قمت بمشاهدته على برنامج virtualdub ممكن يطلع مضبوط كما فعلته في برنامج sub station alpha ... لكن للأسف طلعت مثل ما ظهرت في برنامج Aegisub...

    أرجو إن كان لديكم حل لمشكلتي .. أن توجهوني إليها..

    [[------انظروا للصور-----]]






    المشكلة الثانية: قمت بعمل تأثيرات على الجملة.. ولكن الجملة طويلة ففي الحلقة الإنجليزية مقسمينها إلى سطرين.. ولكن معي لم تأتي إلى في سطر واحد فقط.. وبها، فالترجمة تبدأ بالدخول من خارج شاشة العرض أي أن أول كلام الجملة وآخرها لا يظهروا..

    فهل يوجد حل استطيع أن أجعل جملة الكاريوكي في سطرين..

    [[---------انظروا الصورة---------]]



    أرجو حل لمشكلتي إخواني..

    وشكراً لكم ..



  17. #17

    الصورة الرمزية المخطط للمستقبل

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    104
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    المشكلة الأولى:
    لو ممكن صورة من ملف الإستايل اللي سويته في برنامج
    SubStationAlpha
    Aegisub
    VirtualDub
    --------------
    المشكلة الثانية:
    في عندك 2حلين
    1- تحاول تصغر الخط وتستعمل معاه كود POST وحاول تبدل التأثير وتخلي النص يتكبر
    أو
    2- تستعمل كود MOVE وتبقي على حجم الخط

    ----
    مع السلامة

  18. #18


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    35
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المخطط للمستقبل مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    المشكلة الأولى:
    لو ممكن صورة من ملف الإستايل اللي سويته في برنامج

    Aegisub
    VirtualDub
    --------------
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المخطط للمستقبل مشاهدة المشاركة
    SubStationAlpha
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المخطط للمستقبل مشاهدة المشاركة
    المشكلة الثانية:
    في عندك 2حلين
    1- تحاول تصغر الخط وتستعمل معاه كود POST وحاول تبدل التأثير وتخلي النص يتكبر
    أو
    2- تستعمل كود MOVE وتبقي على حجم الخط

    ----
    مع السلامة


    تسلم أخوي.. وجزاك الله كل خير...

    بخصوص المشكلة الأولى.. إن كنت تريد الصور فهي موجودة في الموضوع.. أما إن كان قصدك على ملف الترجمة اللي وضعت له الإستايلات.. سأعطيك إياه إن كنت تريده.. على رسالة خاصة...

    أما بخصوص السؤال الثاني.. سأحاول تجربة الطريقتين التي أخبرتني إياها.. ولكن هل ممكن حل لجعل الجملة على سطرين كما فعلوا في الكاريوكي الأول .... وقد وضح ذلك في الصورة الثالثة...

    شكراً لك.. عزيزي...
    التعديل الأخير تم بواسطة ABooD16 ; 9-11-2006 الساعة 09:57 PM

  19. #19

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اختي drabsh
    - قبل بداية الجملة هل بها كود move/ ؟!
    - إذا كان كذلك فقم بمسحه

    ABooD16
    - بالنسبة لسوال الاول
    ارجو توضيح اكثر.. لم افهم سوالك -_-""

    - بالنسبة لسوال الثاني
    لم افهم سوالك جيداً و لكن إن كنت تريد ان تنزل سطر معين استخدم هذا الكود
    {\k11}u\N{\k22}ra


  20. #20


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    35
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    اختي drabsh
    - قبل بداية الجملة هل بها كود move/ ؟!
    - إذا كان كذلك فقم بمسحه

    ABooD16
    - بالنسبة لسوال الاول
    ارجو توضيح اكثر.. لم افهم سوالك -_-""

    - بالنسبة لسوال الثاني
    لم افهم سوالك جيداً و لكن إن كنت تريد ان تنزل سطر معين استخدم هذا الكود
    {\k11}u\N{\k22}ra



    شكراً لك أخي يوتشيها هيبارا...

    بخصوص السؤال الأول: أقصد فيه أني كتبت الكلمات بخط الكاريوكي المعكوس parxygut في برنامج السبت ستيتشن ألفا.. جاء واضح كما رأيت في الصورة((بس طبعاً معكوس.. وهذه معروف أمرها تتعدل في برنامج الفيترشوال دب))... ولكن حبيت أن أضع لها تأثيرات حركة ووميض غيرها في برنامج Aegisub .. ولكن للأسف بعد ما فتحته جائتني الكلمات ملخبطة وليست مثل ما كانت في برنامج السبستيتشن.. وقد رأيت ذلك في الصورة الثانية... حتى في برنامج الفيتشروال دب .. نفس المشكلة.. الخلط ملخبط .. وليس كما كتبته في برنامج السبستيتشن.. وقد رأيت ذلك في الصورة الثالثة..
    أرجو أن تكون قد فهمت قصدي..

    أما الثاني.. فالقصد هو أن أنزل سطر بالجملة.. فهي كبيرة .. ويجب تقسيمها لسطرين كما فعلوا أصحاب الكاريوكي في نفس الصورة ((اللي في الأعلى)) وقد ذكرت ذلك.. في الصورة...

    أخي الكود لم استطع الإستفادة منه.. لهذا أرجو أن توضح كيف يمكن أن أعمل عليه...

    وشكراً..

    أنتظرك يالغالي...

صفحة 14 من 44 الأولىالأولى ... 456789101112131415161718192021222324 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...