مرجحبا جميعا
استفساري اليوم هو عام نوع ما
و هو ما هو معنى الترجمة الاحترافية ؟
يعني إن قال أحدهم أن ترجمته احترافية ماذا سيكون بها ؟
|
|
( K.Shinichi )
اقولك ياه بكل صراحة.. مرة من المرات دخل علي واحد من المسن قال لي شف وش
هذيلا قايلين عن انفسهم " دقة في الترجمة " " ابداع في الكاراوكي "
يوم شفته قلت له.. انا ما يهمني هذيلا حثالـة المجتمع او لا! اهم شي ما يمدحون نفسهم
و انا اشوف.. عمل محترف او مبتدأ! ياخي لا تمدح نفسك ترى إذا انت محترف فيه
ناس احسن منك, يجيب للي تسويه واحسن منك بعد!
"رحم الله إمراً عرف قدر نفسه"
بالنسبة لي.. انا احمل الاعمال المترجمة للانجليزية فقط ^^"
ما يمدحون نفسهم ولا يطالبون بشكر مثل
"بس فيه ناس الله يهديهم يحملون ولا يقولون حتى شكراً"
الشكر شكر يكون بالدعاء حتى تشعر انك أوفيت حقه او رد الجميل بمساعدتهم
وهذا المفروض..
عموماً خلنا نسمع رأي ( MexFX ) :p
|
|
هممم ..
اولاً : ترجمة صحيحة خالية من الأخطاء الاملائية واللغوية
ثانياً : تايبستنج ( مؤثرات ) بشكلٍ جميل & شعارات الـafx و ترجمة اللوحات وما إلى ذلك ..
ثالثا : انتاج بجودة عالية وحجم مناسب . .
رابعاً : كاريوكي متميز
بإختصار , انتاج متكامل ..
( UchiBr‘Weg)
أعجبني كلامك .. صح لسانك![]()
المفضلات