سأعودُ لشكرِ كلِّ لقبٍ مرَّ هنا ..بإذنِ المولى عزَّوجلَّ ..
.
.
.
بمناسبةِ الحديثِ عنْ أصولِ بعضِ الكلماتِ العاميةِ ..
تذكرتُ عددًا منَْ الكلماتِ الجميلةِ التي تطورتْ لغويًا وأصبحتْ في شكلها العاميّ الحالي ..
وأتذكرُ عندَ درستنا إياها بلغَ بي الحماسُ أنْ أجريتُ المتصفحَ بحثًا عنِْ المزيدِ فلمْ أجدْ وقتَها ..
هناك أسبابٌ و قوانين تحكم التغيرات التاريخية و التركيبية للأصوات لتتغير الكلمات ،
فــ ( بِلى الألفاظِ ) أحدُ أسبابها ، إذْ تؤدي كثرةُ الاستعمالِ إلى بلى الألفاظِ وتجعلها عرضةً لقصّ أطرافها كما تبلى العملاتُ المعدنيةُ أو الورقيةٌ ،
منهــا :
" عم ْصباحًا " المتطورةُ عنْ ( أنعم صباحًا )
وَ " سلخير " في العاميةِ المصريةِ بدلاً منْ ( مساءُ الخيرِ )
وَقولُ العراقيينَ " الله بالخير " بدلاً منْ ( صبحكَ اللهُ بالخيرِ ) أوْ ( مساكَ اللهُ بالخيرِ )
وَ " إخس " المتطورةُ عنْ ( اخسأ )
وَ " أبي " المتطورةُ عنْ (أبغي )
وَ " بدي " المتطورة ُعنْ ( بودي )
/
\
/
كذا تسهم ُ( سياحةُ الألفاظِ ) في تطورِ الأصواتِ فتخرجُ الكلمةُ منْ موطنِها الأصليِّ وتستعيرُها أمَّةٌ منَْ الأممِ ،
و تغيّرُ هناكَ جلدهَا لتلبسَها ثوبَ هذهِ الامةِ ، مثــــلَ :
" تفيــدة " أصلها ( توحيدة ) << تخيلوا تغيرَ الكلمةِ ، لمـــــاذا ؟ .. لأنها استعارةُ الأتراكِ ،والأتراكُ يلفظونَ الواوَ فاءً و ليسَ في نطقِهِمْ
صوتُ الحاءِ ، لذا أصبحتْ تفيدة .
" مرفت " أصلها ( مــروة ) كذا استخدمَها الأتراكُ فأبدلوا واوهَا فاءً .
" كابل " أصلها ( حبل ) ،
" اميرال " بمعنى قائدِ الأسطولِ البحريِّ ، أُخذتْ من الفرنسيةِ ( amiral) وأصلها ( أميرُ البحــرِ ) .
" الشيك " مستعارٌ حاليًا من الإنكليزيةِ أو الفرنسيةِ ، أصلها ( الصـــكُّ )
.
.
.
لي عودةٌ أخرى و شكرًا لتفاعلكم الجميل ..
أتمنى أنْ أجدَ إضافاتٍ أخرى تُــثري الموضوعَ وتحركهُ
تقبلوا تحيتي


رد مع اقتباس

المفضلات