
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجد
كيف يكتب اسمي "عبد الله" بالياباني و كيف ينطق ؟
بارك الله فيكم
عبد الله بالياباني : アブダッラー أو アブドゥッラー
الأول تنطقه abudalla والثاني abudullaa
اليابانيون لا يفرقون بين حرف اللام والراء لذلك ستجد البعض منهم ينطق اسمك بإقلاب حرف اللام إلى راء.

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة baron
ما معني ( لم أفعل ) .
ما معني janai wa هل تعني ليس هو .
ما معني shigayou .
ما معني dayou و ga .
معذرة علي الإطالة .
( Baron )
السؤال الأول:
janai wa تعني (ليس..) ...على سبيل المثال:
baka ja nai ليس غبياً (ويمكن أن يكون بمعنى: لستُ غبياً، لستَ غبياً، ليسوا أغبياء... على حسب سياق الجملة)
shoujiki ja nai ليس صادقاً
usotsuki ja nai ليس كاذباً
والحرف wa في نهاية الجملة هو للتوكيد وتستخدمه النساء غالباً وكذلك yo، أما الرجال فيستخدمون yo أيضاً وكذلك dayo
baka janai wa (النساء يستخدمنه غالباً)
baka janai wayo (النساء يستخدمنه غالباً)
baka janai yo (الرجال والنساء)
baka janai dayo (الرجال يستخدموه غالباً)
السؤال الثاني: ما معنى shigayou
الصحيح هو chigau yo ومعناه الحرفي (يختلف!) أما معناه عند الترجمة فيكون (لا! ، هذا غير صحيح! ، أنت مخطئ!، كلامك خاطئ!، الأمر مختلف!)
السؤال الثالث : dayo هي عبارة توكيدية تأتي في نهاية الجملة وكذلك لإظهار الانفعال أو الحماس ويمكن ترجمتها باللغة العربية بأداة التوكيد (إنَّ)
baka da : هو غبي ، هي غبية، أنت غبي، أنتم أغبياء الخ (المقصود تعرفه حسب سياق الجملة والحوار)
baka dayo : إنه غبي!، إنها غبية! ، إنك غبي!، أنكم أغبياء الخ..
السؤال الرابع : ga هي أداة قاعدية للدلالة على الفاعل أو على محور الحديث قريبة الشبه من الأداة القاعدية wa التي حدثتك عنها في موضوع سابق.
مثال:
kodomo ga garasu o
warimashita
كسَرَ الطفل الزجاج
هنا أداة
ga أتت بعد كلمة (
الطفل) للدلالة على أن الطفل هو محور الحديث بمعنى أنه هو من كسر الزجاج
مثال آخر:
garasu ga waremashita
انكسرَ الزجاج
هنا أداة
ga أتت بعد كلمة (
الزجاج) للدلالة على أن الزجاج هو محور حديثنا.
المفضلات