السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
امممم من وين ابدا مضيع كلعادة او صح لازم اعتذر من الشبيبة اولا على التأخير
( اعرف اني اعتذرت واجد بس مشوها هذه المرة عشاني ياهو )
مشكلت الواحد هذه الايام انه موعارف ينظم وقته الواحد مو عارف يبدا
بل الواجب الي الاستاذ مدخره من نهاية الفصل الاول لطلاب
( مدري ليش حاقد علينا استاذ النحو حتى انه جيبلنا مسائل خلافية بين سبويه وعلاماء اخرين شايفنا دوافير )
ولا اكمل الرسوم الي بديتها في ال 3d max ولا اكمل برانامج حساب الزكاة في الفجويل بيسك
ولا اكمل دورة ال ( I C D L ) ولا كورس ( direct english ) ولا اللغة اليابانية
بل العربي المفيد ( لخبطيشن) مش حالك خلها على ربك
ثانيا حبيت اشكر كل من تفاعل معي في هذا الموضوع و بل اخص ( nooon-sama )
مادري ايش معنى اسمك يا نوووون بس اظنه السيد نايف صح ولا لا
شكلي طولت عليكم معليش ياشباب الان نحول الموحه على الدرس
ومعليش ياشباب اذا كان الدرس ماش لاني كتبته بعد مارجعت من المدرسه
( الساعة 2 الظهر ) وماكان عندي الا ساعة وحدة عشان اخلصه .................
ضمائر الإستفهام
جُمَل سؤالِ تشَكَّلة بإضافة الجزيئةِ "ka" في نهايةِ الجملةِ.
"ka" يستعملُ سواء في الجملةُ البسيطة نعم / لا َ أَو في غيرها من الصيغ (الذي، عندما، حيث، الذي، هكذا، الخ) السؤال. ُبْقى ترتيبُ الكلمات نفسه.
ka تكون في اخر الجملة محل المسند اليه او المفعول به
2-(الجملة توكيدية)
Kono hon wa omoshiroi desu. (هذا الكتابِ مثيرُ. )
(نعم / لا سؤالَ)
Kono hon wa omoshiroi desu KA
(هَلْ هذا الكتابِ مثير ؟ )
(مسألة باقي الضمائر)
Kono hon wa ikura desu ka.
(كَمْ سعر هذا كتاب؟ )
\/\/-
المُلاحظة التي أسئلة لَها ترنيم متصاعد. بالرغم من أنّها تصبحُ اكثر قبولا في الوثائقَ المكتوبةَ الرسميةَ فهي تَمِيلُ إلى تَفادي علامةِ الإستفهام.لا يكتبون علامة الاستفهام
( ،رمز الاستفهام هو نفس الرمزِ كما في إنجليزيِ. )
التالية هي أجوبةُ مثاليةُ لأسئلةِ المثالَ فوق.
Kono hon wa omoshiroi desu ka
. (هَلْ هذا الكتابِ مثير ؟ )
-- Hai / Ē omoshiroi desu. . (نعم، هو مثير. )
-- Iie , omoshiroku arimasen.
(لا، هو لَيسَ مثير. )
بالنسبة لي نعم
" " لَهُ مضمامين أكثر من عادية.
بالنسبة لي"لا " Iya "
يُستَعملُ من حينٍ لآخر بدلاً مِنْ" Iie." يستعمل كعلامة للرفض او شئ كهذا
Kono hon wa ikura desu ka.
(كَمْ سعر هذا كتاب؟ )
-- 1000 en desu . (هو 1000 ينُّ. )
عندما تَسئل او تجيب، العناصر التي يَجِبُ أَنْ تُفْهَمَ مِنْ السياقِ تَحْذفُ في أغلب الأحيان.
العناصر المفهومة تحذف قاعدة يابانية عامة
مثل:
watashi wa ahmad desu
watashi wa ahmad
حذفت (desu(
لانه لا حاجة لها ففي المثال الاول المعنى الحرف
انا اكون احمد
انا احمد ( سم سم- نفس الشئ)
مثال اخر :
Dare desu KA.
(مَنْ هو؟
[بشكل حرفي، مَنْ أنت؟ ]
في هذا السؤالِ، "Anata wa "(أنت) مَحْذُوفُ لأنه يُفتَرضُ بأنّ المستمعَ أَنْ يَفْهمَ بأنّ المتكلّمَ يَسْألُك السؤالَ ولذا هو يُريدُ المعْرِفة عنك .
كتابة و اعداد :
A_n_A (KinG oF AnEmI) < せなけ > solid_snake < そぃで > (emperor of TOOns) ソィド セナケ
المفضلات