اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة للذكرى حنين مشاهدة المشاركة
Shion
\
/
\
استغربتُ تسليمكِ السريع للترجمة ^^

النصُّ العربي هو كمثل ترجمتك للإنجليزي ترجمةً ركيكة << تشبيه لا اكثر

الإنجليزية لغةٌ سهلةُ التعلمِ وسهلة التركيب ، برأيي

أما العربيةُ فتحتاجُ حسًا و ذوقًا في الانتقاء والتلقي ، ومعانيها متقاربةٌ ودقيقة ..


لذا حاولي قراءة النص العربي بحسِّكِ ، فأنتِ عربيةٌ كأصل ..

تخيلي وكأنكِ تدققين ترجمةً لإنجليزي من الإنجليزية للعربية ^^ وستعرفين الأخطاء بسهولة ..
حييت أخيتي ..

لكونها تحتاج إلى حسن الانتقاء والذوق ..

كان ولابد أن تبنى على المعنى العام والصورة الكاملة ..

أما أن أعطى مقطعًا صغيرًا ..

وأعتمد على خلفيتي في اللغة الإنجليزية .. في قولهم أنها ترجمة حرفية ..!!

فهذا فيه من الصعوبة الشيء الكثير ..!!

وكما ذكرت ..

لا يسعفني ضيق وقتي ولا انشغال ذهني .. -_-"

وعزائي الوحيد هو متابعة تحليلاتكم ..

التي قطعًا سأستفيد منها في المراحل القادمة

Shion