المشارك
zoro2020

"لا تغادر هذه الغرفة ! لقد قلت بأننا نجحنا .انا نجحت !
والاتفاقية الاولية لي .
وضحك بملئ فمه يبنما ينظرالى توبنس
هل اخبرك كيف سيكون الوضع ؟
عاجلاً ام آجلاّ ستقتحم الشرطة المكان,
وسيجدون ثلاثة من ضحايا السيد براون ثلاثة وليس اثنان
انت تفهم
لحسن الحظ الثالث لن يكون ميتاً لكنه سيكون مجروحاً
وسيصف الهجوم مع تفاصيل دقيقة
الاتفاقية ؟
انها في ايدي السيد بروان, لذا لا احد سيفكر بتفتيش جيوبي!

التفت الى جين., وقال :
"لقد تفوقتِ عليّ بذكائك , اعترف بذلك ؛ لكنكِ لن تهزميني مجدداً."
كان هناك صوت خافت خلفه لكن غروره بنفسه منعه من الالتفات برأسه
ادخل يده في جيبه و قال :
"كش ملك للمغامرين الصغار "
واخرج يده ببطء.


- لا تغادر هذه الغرفة: المقصود "لن يغادر أي منكما هذه الغرفة على قيد الحياة"
- انا، الاولية، الى، اخبرك، ام، انت، انها، ايدي، احد، اعترف، ادخل، اخرج: الهمزة ناقصة، "أنا - الأولية - إلى - أخبرك - أم - أنت - إنها - أيدي - أحد - أعترف - أدخل - أخرج"
- يبنما: "بينما" خطأ إملائي
- بملئ فمه: "ملء"
- عاجلاً ام آجلاّ: "أم" تستخدم في السؤال أكثر، هنا يفضل "أو"، وآجلاً" تنوين فتح بدلاً من الشدة
- ثلاثة: "ثلاثاً"
- اثنان: "اثنتين"
- واخرج يده ببطء: المقصود "ورفع سلاحه ببطء"

الملاحظات
الاعتناء أكثر بالناحية الإملائية والتنسيق في النص، خاصة الهمزات وعلامات الترقيم والمسافات
فصل المقول وتمييزه بالأقواس عن باقي النص المسرود
الترجمة نفسها جيدة جداً إلى ممتازة لولا الأخطاء الإملائية

التقييم

فضي

--------------------------------------------------------------------------------------

المشارك
فاطمة الزهراء

"ولا حتّى أنت ستترك الغرفة بسهولة! لقد قلتَ للتّو بأنّنا نجحنا. يجب أن أنجح! إن عقدَ الحوالة ملكٌ لي." تزداد ابتسامته توسّعاً وهو يرى مجموعة من سنتات. "هل يتوجّبُ عليّ إخبارك كيف سيغدو الأمر؟ عاجلاً أو آجلاً سوف تقتحم الشرطة المكان، وستجد ثلاث ضحايا للسيّد براون.. ثلاث وليس اثنتان، أنت تفهم، ولكن لحسن الحظ أن الضحية الثالثة لن تكون ميّتة، وإنما مصابة، وسيكون بمقدورها وصف الهجوم بتفاصيل قيّمة! عقد؟ إنه في ممتلكات السّيّد براون. إذن ربما تُفكّر في تفتيش جيوبي!"

فاستدار إلى جين.
"لقد تفوّقتِ عليّ بذكائكِ. أنا أقوم باعترافي، لكن لن تفعلي ذلك مجدّداً."
كان هناك صوت ضعيف خلفه، لكنه ثملاً مع النجاح، فلم يلتفت رأسه.
ثم انزلقت يده في جيبه.
"كش ملك للمغامرين الصغار"، قالها ورفع ببطء، الأوتوماتيكيّ الكبير.


- ولا حتّى أنت ستترك الغرفة بسهولة: المقصود "لن يغادر أي منكما الغرفة على قيد الحياة"
- يجب أن أنجح: ستكون هكذا لو كانت "I have to succeed"، لكنها هنا معناها "أنا الذي نجحت" أو "أنا قد نجحت"
- وهو يرى مجموعة من سنتات: Tuppence اسم، "وهو ينظر إلى توبينس"
- اثنتان: "اثنتين" منصوبة
- وإنما مصابة: "وإنما مصابة وحسب" إزالتها يؤثر على المعنى
- بتفاصيل قيّمة: يمكن اختيار أفضل منها، مثلاً "بسعة من التفصيل"، "بتفاصيل وافرة"
- ممتلكات: المقصود "بين يدي السيد براون" أو "في قبضة السيد براون"
- ربما تُفكّر في تفتيش جيوبي: المقصود "لن يفكر أحد في تفتيش جيوبي"
- فاستدار إلى: "واستدار نحو" أفضل، حيث أنه قام بذلك بعد إنهائه الحديث السابق، أو "ثم استدار نحو"، ويفضل "التفت إلى"
- أنا أقوم باعترافي، ثملاً مع النجاح، فلم يلتفت رأسه، الأوتوماتيكيّ الكبير: الجمل ليست صحيحة لغوياً أو بليغة، كان الأفضل تغييرها

ملاحظات
الترجمة والصياغة جيدتان جداً، والناحية النحوية والإملائية كذلك
كان يفضل تعديل النص العربي أكثر من الناحية اللغوية

التقييم

فضي