لكن يا اخي semo2010 انظر لهدا الكود لماذا لم يعملاخوي الفاد توقيته في الكاريوكي ليس هكذا =_="
الخطأين واضحات في السطر الاول في الفاد و في الاخير عند تغير اللون ^^
|
|
لكن يا اخي semo2010 انظر لهدا الكود لماذا لم يعملاخوي الفاد توقيته في الكاريوكي ليس هكذا =_="
الخطأين واضحات في السطر الاول في الفاد و في الاخير عند تغير اللون ^^
|
|
أخي الكريم يوجد لديك بعض الأخطاء في الكود ...
خذ هذا و جربه :
كود:{\an5\r\fs24\fad(500,500)\shad0\b1\3c&HH244A68&\t($start,$end,\1c&HH4381B1&)}
|
|
اخواني اخواتي المبدعات...
أتأسف على سؤالي اللي مدري كيف جبته...
لكنه ضروري ومحتاجه بسرعة..الحين انا ترجمت وخلصت في برنامج Aegisub
وسويت استايلات وخلصت..لكن السؤال أبي أحفظ الحلقه الحين كيف؟؟؟
يعني ما اعتقد انا انها تنحفظ على صيغ الحلقات بهذا البرنامج..
أرجو المساعدة بلييز<<طالب جديد..
عندي حلقتين واحده الانجليزيه وواحده الراو
عملت ترجمه للحلقه بس المشكله بالحلقات
واحده الي هي الانجليزيه 23.29 دقيقه
والراو 23.59 بسبب أن هناك أعلانات على الحلقه في بدايتها ونهايتها
وهذا بيخرب التوقيت تبع الترجمه أيش الحل عشان أحذف الزياده الي في الراو بأحسن طريقه مع الحفاظ على الجوده وبأدق شكل
أتمنى من المحترفين وأصحاب الخبره في الموضوع أنهم يجاوبوني
|
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأفضل إنك ماتحذف الزيادات بل تقدم توقيت الملف ليتوافق مع الترجمة
إليك هذا الدرس
..:: حل لمشكلة إختلاف التوقيت في بعض ملفات الترجمة ::..
أكيد فبرنامج الــ Aegisub مختص بترجمة الملفات لكي يتم إضافتهااخواني اخواتي المبدعات...
أتأسف على سؤالي اللي مدري كيف جبته...
لكنه ضروري ومحتاجه بسرعة..الحين انا ترجمت وخلصت في برنامج Aegisub
وسويت استايلات وخلصت..لكن السؤال أبي أحفظ الحلقه الحين كيف؟؟؟
يعني ما اعتقد انا انها تنحفظ على صيغ الحلقات بهذا البرنامج..
أرجو المساعدة بلييز<<طالب جديد.
لفيديو ببرامج لصق الترجمة هذه الدروس بتفيدك
بالتوفيق ^^ جميعا ^^
|
|
قبعة القش @
استخدم shift timing واحسب الفارق بين الراو وملف الترجمة
كيفية استخدام الshift timin اضغط Ctrl + I واحسب الفارق
backward --> عد للوراء
forward --> تقدم للأمام
ارجوم المساعدة انا لا استطيع حفظ الفيديو ببرنامج Aegisub وعندما اريد رفع الفيديو لا يرفع سوا مقطعين السبب مجهول لدي