]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 10 من 49 الأولىالأولى 1234567891011121314151617181920 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 181 إلى 200 من 994

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    وعليكم السلام
    بالنسبه لإستفسارك الأول

    فإذا كنت ستنتج الحلقه بصيغه MP4 فمعناه انك ستستخدم برنامج megui
    وبهذا البرنامج يجب ان تضبط الحجم الناتج..إذا الحلقه الخام التي ستعمل عليها
    ليس مهم حجمها لانك ستضع حجما جديدا بعد الضغط بل المهم جودتها

    أما اذا كنت ستنتج الحلقه بالفرتشال بأي الاكواد المشهور فإن الحجم سيكون مفتوح
    يعني على حسب حجم الخام..أو تستطيع التحكم بالابعاد والحجم اذا وجدت الحجم
    بعد الضغط كبير جدا وهي قد تكون في حالات قليله

    وكلاً من الطريقتين صحيح..ولاكن حاول انك تبتعد عن مسأله تغيير الأبعاد قليلا
    لانها معقده نوعا ما
    أشكرك أخي MA-SHI على التوضيح ,, ولكن هذا لم يجب عن جوهر استفساري !_!

    أقصد أنني أريد إنتاج حلقة بجودة عالية جداً كبعض الإنتاجات ,, فمثلاً فريق ريفرش أنمي ينتج حلقات ون بيس بجودة خيالية ما شاء الله عليهم ,, فأتمنى أكون قادر على إنتاج مثل هذي الجودة ,, فهل هذا الإنتاج بسبب الراو أم أنه بسبب طريقة الضغط ؟؟ وإن كان بطريقة الضغط فما هي الطريقة كي أستطيع إنتاج مثل تلك الجودة ,, مع العلم أن جميع الخام عندي عادي مثل أي خام حجمه قريب من 170 ميجا ,, وأظنه الشائع عند الكثير

    وأنا أنتج الحلقات بكود XviD ولكنها لا تكون مثل تلك الجودات التي أتمنى أن أصل إليها ,,

    أرجو أن تكون فهمت المقصد من ستفساري ,,

    بالنسبه لإستفسارك الاخير
    ادخل هنا..وستجد جواب ماتريد
    أخي الكريم أنا كتبت سؤالي بعد أن قرأت الموضوع كاملاً ,, فالطريقة الموجودة في الموضوع عن طريق (فلتر لوجو) ,, أما الطريقة الموجودة عندي والتي أستخدمها تختلف قليلاً ,, لاحظ الفرق ::

    كود:
     DirectShowSource("مسار الفيديو" ,fps=23.976, convertfps=true)"
    MyLogo = "مسار الصورة"
    
    a1 = AVISource(MyVideo)
    a2 = ImageSource(MyLogo).ConvertToRGB32
    
    xPos = 600
    yPos = 0    
    
    mask_clip = Mask(a2, a2.GreyScale.Levels(0, 1, 75, 0, 255))
    Overlay(a1, a2, mask=ShowAlpha(mask_clip), y=yPos, x=xPos, mode="add", opacity=1)
    فهي تعمل عندي عند إنتاجي للحلقة بالجودة العالية ,, وقرأت موضوع للأخ حيدر عن الإنتاج المباشر للجودة المتوسطة عن طريق برنامج AVIsynth ,, واستطعت الإنتاج لكن نقصني إضافة الشعار ,, فأضفت كود الشعار على السكربت لكنه لم يعمل !!ويخبرني بخطأ وهو أنه لم يتعرف على معنى a1 = AVISource(MyVideo) , , فكيف أكتب السكربت بالطريقة الصحيحة لأنتج الحلقة بالجودة المتوسطة مع الشعار ؟

    أما عن سؤال الجودة المنخفظة فأشكرك شكراً جزيلاً ,, وسيتم البحث عن البرنامج وراح أبدأ بالعمل عليه
    مع الشكر والتقدير

  2. #2

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم



    أشكرك أخي MA-SHI على التوضيح ,, ولكن هذا لم يجب عن جوهر استفساري !_!

    أقصد أنني أريد إنتاج حلقة بجودة عالية جداً كبعض الإنتاجات ,, فمثلاً فريق ريفرش أنمي ينتج حلقات ون بيس بجودة خيالية ما شاء الله عليهم ,, فأتمنى أكون قادر على إنتاج مثل هذي الجودة ,, فهل هذا الإنتاج بسبب الراو أم أنه بسبب طريقة الضغط ؟؟ وإن كان بطريقة الضغط فما هي الطريقة كي أستطيع إنتاج مثل تلك الجودة ,, مع العلم أن جميع الخام عندي عادي مثل أي خام حجمه قريب من 170 ميجا ,, وأظنه الشائع عند الكثير

    وأنا أنتج الحلقات بكود XviD ولكنها لا تكون مثل تلك الجودات التي أتمنى أن أصل إليها ,,

    أرجو أن تكون فهمت المقصد من ستفساري ,,



    أخي الكريم أنا كتبت سؤالي بعد أن قرأت الموضوع كاملاً ,, فالطريقة الموجودة في الموضوع عن طريق (فلتر لوجو) ,, أما الطريقة الموجودة عندي والتي أستخدمها تختلف قليلاً ,, لاحظ الفرق ::

    كود:
     DirectShowSource("مسار الفيديو" ,fps=23.976, convertfps=true)"
    MyLogo = "مسار الصورة"
    
    a1 = AVISource(MyVideo)
    a2 = ImageSource(MyLogo).ConvertToRGB32
    
    xPos = 600
    yPos = 0    
    
    mask_clip = Mask(a2, a2.GreyScale.Levels(0, 1, 75, 0, 255))
    Overlay(a1, a2, mask=ShowAlpha(mask_clip), y=yPos, x=xPos, mode="add", opacity=1)
    فهي تعمل عندي عند إنتاجي للحلقة بالجودة العالية ,, وقرأت موضوع للأخ حيدر عن الإنتاج المباشر للجودة المتوسطة عن طريق برنامج AVIsynth ,, واستطعت الإنتاج لكن نقصني إضافة الشعار ,, فأضفت كود الشعار على السكربت لكنه لم يعمل !!ويخبرني بخطأ وهو أنه لم يتعرف على معنى a1 = AVISource(MyVideo) , , فكيف أكتب السكربت بالطريقة الصحيحة لأنتج الحلقة بالجودة المتوسطة مع الشعار ؟

    أما عن سؤال الجودة المنخفظة فأشكرك شكراً جزيلاً ,, وسيتم البحث عن البرنامج وراح أبدأ بالعمل عليه
    مع الشكر والتقدير
    اخوي بالنسبة لانتاج ... جرب 2-pass .. يفك أزمة

    أما بالنسبة للسكريبت شكل المشكلة من اول سطر

    كود:
    MyLogo = "مسار الصورة"
    
    a1 = DirectShowSource("مسار الفيديو" ,fps=23.976, convertfps=true)
    a2 = ImageSource(MyLogo).ConvertToRGB32
    
    xPos = 600
    yPos = 0    
    
    mask_clip = Mask(a2, a2.GreyScale.Levels(0, 1, 75, 0, 255))
    Overlay(a1, a2, mask=ShowAlpha(mask_clip), y=yPos, x=xPos, mode="add", opacity=1)

  3. #3

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة knary مشاهدة المشاركة
    اخوي بالنسبة لانتاج ... جرب 2-pass .. يفك أزمة
    السلام عليكم

    تقصد أخي الكريم أن أضغطها أولاً بالباس1 ثم أعيد ضغطها بالباس 2 ؟ هذه هي طريقتي دائماً ولا تتغير الجودة ,, بل الذي يتغير هو الحجم بحيث أن الثانية أستطيع أن أضع الحجم الذي أريد فقط ولا يتعلق بالجودة !!

    أكرر أن استفساري هو عن كيفية إنتاج حلقة بجودة عالية جداً كجودة فريق ريفريش أنمي في إنتاجهم الحلقات الجديدة من ون بيس ,, ولا يهم كود الضغط إن كان XviD أو X264 ,, أما كود Mp4 فلا يوجد لطريقة الضغط به شرح في المنتدى فيبعد من القائمة إلى وقت قريب ,,

    أما بالنسبة للسكريبت شكل المشكلة من اول سطر
    صحيح أخي المشكلة من السطر الأول ,, جزاك الله خيراً على إجابتك ,, وتم حل المشكلة ولله الحمد

    لديّ سؤال أخير ,,

    هل هناك شرح ولو مبسط عن كيفية صناعة التأثيرات عن طريق الأفتر إفكت ؟

    مع التحيّة

  4. #4

    الصورة الرمزية الرصاصة الفضية

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    67
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الرصاصة الفضية مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ...


    لدي مشكلة مع الـ Aegisub

    كلما حاولت أن أفتح ملف فيديو بصيغة avi على برنامج Aegisub لايرضى يفتح معي دائما تظهر لي رسالة تدل على وقوع خطأ ما مع العلم على أني قمت بتثبيت Avisynth الذي يساعد على تفادي المشاكل في البرنامج

    الرسالة could not load avisynth .dll

    فما الحل ؟؟


    وشكرا
    ما الحل ؟؟؟؟؟؟؟

  5. #5

    الصورة الرمزية أبو جميل

    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المـشـــاركــات
    3,601
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    صنعت اكثر من تأثير لنص في الأفتر ايفكت , عشان اقرب لكم ,,,

    صنعت تأثير لجملة ( كاجي بينشن نو جتسو ) عن طريق الافتر , ثم حفظت التأثير
    (ffx.1) , اوك , الان صنعت التأثير , كيف اضيفه للحلقة ؟

    سواء بواسطة avisynth او Aegisub .

    منتظر مساعدتكم يااخوان .

  6. #6

    الصورة الرمزية Naoyo

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    53
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    .. [ السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ] ..

    لدي استفسار حول صيفة ogm ..

    هل يمكن سحب الترجمة منها وجعلها RAW كـ صيغة MKV ?

    وإن كان كذلك .. ياريت الطريقة مشكـورين لكلا الصيغتين ..

    .. [ في آمان الله ] ..

  7. #7
    الظهير
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    يا خواني أنا لم اقدر احمل اي من البرامج للترجمه
    ارجوكم ساعدوني

  8. #8

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الظهير مشاهدة المشاركة
    يا خواني أنا لم اقدر احمل اي من البرامج للترجمه
    ارجوكم ساعدوني
    http://www.animereactor.dk/aegisub/A...11%20setup.exe

  9. #9

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naoyo مشاهدة المشاركة
    .. [ السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ] ..

    لدي استفسار حول صيفة ogm ..

    هل يمكن سحب الترجمة منها وجعلها RAW كـ صيغة MKV ?

    وإن كان كذلك .. ياريت الطريقة مشكـورين لكلا الصيغتين ..

    .. [ في آمان الله ] ..


    امم , عن طريق برنامج الـ VirtualDubMod

    اذهب الى
    Streams - Stream list

    ستظهر لك قائمة مثل هذهِ




    الملف الموجود تحته اسم File text stream هو ملف الترجمة .. كل ماعليك ان تذهب لآخر زر ألا هو Disable وبهذا تلغي ملف الترجمة ..




    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جــــــــــارا مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    صنعت اكثر من تأثير لنص في الأفتر ايفكت , عشان اقرب لكم ,,,

    صنعت تأثير لجملة ( كاجي بينشن نو جتسو ) عن طريق الافتر , ثم حفظت التأثير
    (ffx.1) , اوك , الان صنعت التأثير , كيف اضيفه للحلقة ؟

    سواء بواسطة avisynth او Aegisub .

    منتظر مساعدتكم يااخوان .


    عن طريق avs .. افتح ملف جديد بالمفكرة .. واكتب فيه التالي

    كود:
    DirectShowSource("D:\Documents and Settings\my\Desktop\WorkShop\[VP-Raw]_One_Piece_331_SD_(704x396).avi")
    logo01 = Directshowsource("D:\Documents and Settings\my\Desktop\WorkShop\Nakama fansub Op Logo.avi").ConvertToRGB32
    insertsign(last, logo01, 357, 523)

    1 - هنا يكون الفيديو الأساسي .. اي ملف الراو تبع شغلك
    2 - هنا يكون الشعار الذي انتجته

    3 - تضع هنا فريمات البداية والنهاية

    بعد ذلك قم بحفظ الملف بالإسم الذي تريده ولكن لا تنسى بأن تنهيه بـ avs. -- > هذا الشيء مهم جداً


    والآن قم بفتح ملف الـavs في الـVirtualDubMod أو الـMeGUI وقم بإنتاج حلقتك :

  10. #10

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس مشاهدة المشاركة


    عن طريق avs .. افتح ملف جديد بالمفكرة .. واكتب فيه التالي

    كود:
    DirectShowSource("D:\Documents and Settings\my\Desktop\WorkShop\[VP-Raw]_One_Piece_331_SD_(704x396).avi")
    logo01 = Directshowsource("D:\Documents and Settings\my\Desktop\WorkShop\Nakama fansub Op Logo.avi").ConvertToRGB32
    insertsign(last, logo01, 357, 523)

    1 - هنا يكون الفيديو الأساسي .. اي ملف الراو تبع شغلك
    2 - هنا يكون الشعار الذي انتجته

    3 - تضع هنا فريمات البداية والنهاية

    بعد ذلك قم بحفظ الملف بالإسم الذي تريده ولكن لا تنسى بأن تنهيه بـ avs. -- > هذا الشيء مهم جداً


    والآن قم بفتح ملف الـavs في الـVirtualDubMod أو الـMeGUI وقم بإنتاج حلقتك :
    قبل لهذا كله .. لازم تحمل هذا الملف
    http://juve11mania.googlepages.com/insertsign.avsi
    وتحطه في الفولدر C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins

  11. #11

    الصورة الرمزية Magic Mur

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    59
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة knary مشاهدة المشاركة
    قبل لهذا كله .. لازم تحمل هذا الملف
    http://juve11mania.googlepages.com/insertsign.avsi
    وتحطه في الفولدر C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
    مشكور خيو كناري -flowers0" class="inlineimg" />

    من زمان أبغى هذا الملف تسلم و يعطيك ربي ألف عافية


  12. #12

    الصورة الرمزية Naoyo

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    53
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    .. [ السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ] ..
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس مشاهدة المشاركة

    امم , عن طريق برنامج الـ VirtualDubMod

    اذهب الى Streams - Stream list

    ستظهر لك قائمة مثل هذهِ



    الملف الموجود تحته اسم File text stream هو ملف الترجمة .. كل ماعليك ان تذهب لآخر زر ألا هو Disable وبهذا تلغي ملف الترجمة ..

    شكـراً جزيلاً لك أخ نبراس ..

    حسناً .. ماذا عن اختيار الدبلجة ؟
    وهل يمكن إستخراج ملف الترجمة ؟ لا أقصد إزالته من الفيديو إنما أن أملك ملف الترجمة ..

    وماهو البرنامج الذي من خلاله أستطيع سحب التوقيت .. أي استخراج ملف موقت بنفس توقيت الترجمة التي بالفيديو ..

    أسئلتي لكلا الصيفتين MKV - OGM ..

    والمعذرة على الإزعاج ..

    .. [ في آمان الله ]
    ..

  13. #13

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Cheat Master مشاهدة المشاركة
    عندي استفسار بخصوص أحد الأكود: move.

    كيف أجعل كلمة ما، تتحرك إلى نقطة معينة، ثم ترجع إلى نفس نقطة البداية مرة أخرى؟
    كود الmove لا ينفع مرتان، فماذا أفعل؟
    شغلي أنا على كاريوكي، لذلك لا استطيع إعادة الكلمة، لأنها كثييرة جداً إذا طبقت line per syllable أو karaoke template

    ما أريد فعله:
    كاريوكي كل كلمة تتحرك بزاوية يسرى ثم يرجع إلى نقطة البداية،
    مثلاً هذا كود التحريك:

    {move($X,40,%$X-40%,80,$start,$mid)}

    ومرة أخرى أريده العودة إلى نقطة الأصل والتي هي:

    $X,40


    أتمنى انكم تعطوني الحل لأني تعبت من المحاولة!!!
    هممم .. صحيح , move لا يتنفذ مرتان في تتر واحد .. الحل إذاً ؟

    هو انشاء تتر آخر لنعيد الكلمة الى منطقتها الأصل ..

    لفعل ذلك .. ننسخ جميع التترات -- قبل تطبيق الأوتوموشين طبعاً -- , ونقوم بلصقها طبعاً

    انشئ ستايل مطابق للستايل الرئيسي تبع الكاريوكي

    واجعله هو الستايل للتترات المنسوخة..

    الآن لنعد الى الاوتومشين .. فلنذهب للأمر الذي وضعته انت .. اضف على هذا الامر امر اخفاء التتر بعد انتهاء حركته ..

    وطبق الاوتومشين على الستايل الرئيسي وليس المنسوخ!


    والآن عد مرةً اخرى للأوتومشين.. واكتب امر اعادة الكلمة الى منطقتها الأصلية .. طبعاً مع تعديل في التوقيت ..

    وطبق الاوتومشين على الستايل المنسوخ..

    هممم .. ان كان الشرح واضحاً فالحمدلله , وان لم يتضح فإخبرني لأفصل في هذا الأمر ^^"

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خفايا انسانه مشاهدة المشاركة
    انا عندي حلقه من الحلقات الاسيويه
    وماله ترجمه (منفصله)
    لاكن
    بنفس الوقت الحلقه هذي مترجمه بالانجلينزي (لاصقه فيه)

    سؤالي
    اقدر اشيل الترجمه اللاصقه واترجمها بنفسي
    ولا مااقدر
    ...
    لان بعض المواقع عندنا محجوبه بالسعوديه
    فما اقدر اجيب ترجمه له

    ان كانت سوفت سوب .. يمكنك فعل ذلك .. ولمعرفة انها سوفت سوب أم لا .. ان كانت صيغتها mkv , ogg , ogm .. افتحيها بالفيرتشوال , وافعلي نفس الطريقة المشروحة في الرد الذي يلي ردك .. ان وجدت
    ي ملفاً تحت اسمه File text stream فهو ملف الترجمة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naoyo مشاهدة المشاركة
    .. [ السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ] ..


    شكـراً جزيلاً لك أخ نبراس ..

    حسناً .. ماذا عن اختيار الدبلجة ؟
    وهل يمكن إستخراج ملف الترجمة ؟ لا أقصد إزالته من الفيديو إنما أن أملك ملف الترجمة ..

    وماهو البرنامج الذي من خلاله أستطيع سحب التوقيت .. أي استخراج ملف موقت بنفس توقيت الترجمة التي بالفيديو ..

    أسئلتي لكلا الصيفتين MKV - OGM ..

    والمعذرة على الإزعاج ..

    .. [ في آمان الله ]
    ..

    نعم بالإمكان استخراج الملف عن طريق خيار Demux .. بالنسبة لخيار الدبلجة , ماذا به ؟ ارجوا التوضيح

  14. #14

    الصورة الرمزية mam225

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    429
    الــــدولــــــــة
    بريطانيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ماهو افضل برنامج للترجمة ؟؟

  15. #15


    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    24
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مسألة الأفضلية هذه تعتمد على رأي الشخص،
    من رأيي:

    إذا اردت ترجمة ترجمة فانصحك ببرنامج subtitle workshop
    اما إذا ادرت ترجمة وتأثيرات وكاريوكي فأكيد Aegisub

    وانا اقول لك اسباب سريعة:
    ترجمة فقط:
    subtitle Workshop
    - يدعم جميع اللغات دون مشاكل، لأن ايجي سب فيها بعض المشاكل في العربية.
    - يوجد فيها تحويل بين الصيغ للملف الناتج.
    - تستطيع من خلاله مشاهدة الحلقة مع الترجمة (يعني يستطيع دمج الترجمة بواسطة VobSub).

    ترجمة مع تأثيرات: Aegisub
    - يوجد فيها تأثيرات جميلة، وسريعة بالنسبة للنسخة الألفا.
    -هناك طريقة عمل كاريوكي مبسط جداً.
    - تأثيرات معقدة كثيرة، امثال Lua.

    ~~~ أتمنى اني افتدك.

  16. #16

    الصورة الرمزية salaheddine

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    36
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام علـــــــــــــيكم ورحمة الله وبركاته

    سبق وطرحة تسائلي في منتدى البرامج (
    اطلب واسأل واستفسر ، وبإذن الله سنجاوبك )
    ونصحني الأخ براق الثناي باللجوء الى منتدى الترجمة

    ~ -------- ~

    أنا أعمل على برنامج Ulead VideoStudio 10 لكن عندما أود أن أضع أيقونة في مقطع فيديو مثل

    لا أستطيع ذلك لأن البرنامج يضعها بخلفية


    وهذه هي مشكلتي فأنا أريدها دون خلفية ،

    وسؤالي هو كيف يمكنني أفعل ذلك ؟؟ وان كان هنالك برنامج آخر يدعم هذه الخاصية فل يفدني مشكورا

    جزاكم الله كل خير ان شاء الله
    التعديل الأخير تم بواسطة salaheddine ; 7-1-2008 الساعة 04:00 AM

  17. #17

    الصورة الرمزية أبو جميل

    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المـشـــاركــات
    3,601
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    نبراس + كناري , شكرا لكم جزيلاً .

  18. #18

    الصورة الرمزية ملكة الاحلام

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    291
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    لو سمحتم
    انا اريد ان اسأل سؤال

    ولكني محرجه منه

    السؤال هو ما هو كاروكي؟

    وشكراً


  19. #19

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة salaheddine مشاهدة المشاركة
    السلام علـــــــــــــيكم ورحمة الله وبركاته

    سبق وطرحة تسائلي في منتدى البرامج (
    اطلب واسأل واستفسر ، وبإذن الله سنجاوبك )
    ونصحني الأخ براق الثناي باللجوء الى منتدى الترجمة

    ~ -------- ~

    أنا أعمل على برنامج Ulead VideoStudio 10 لكن عندما أود أن أضع أيقونة في مقطع فيديو مثل

    لا أستطيع ذلك لأن البرنامج يضعها بخلفية


    وهذه هي مشكلتي فأنا أريدها دون خلفية ،

    وسؤالي هو كيف يمكنني أفعل ذلك ؟؟ وان كان هنالك برنامج آخر يدعم هذه الخاصية فل يفدني مشكورا

    جزاكم الله كل خير ان شاء الله

    اممم .. جرب تدخل الملف كـpsd اذا كان البرنامج يدعم هالصيغة ..


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملكة الاحلام مشاهدة المشاركة
    لو سمحتم
    انا اريد ان اسأل سؤال

    ولكني محرجه منه

    السؤال هو ما هو كاروكي؟

    وشكراً


    الكاريوكي هو محاكاة الكلام مع الأغاني .. أي عند نطق المغني للمقطع الصوتي تبدأ الكلمة بالتحرك او اياً كان من التأثيرات ..

    ولمعرفة المزيد عنه , ابحثي عن الدروس المتعلقه عنه في القسم ..

  20. #20

    الصورة الرمزية salaheddine

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    36
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    icon15 رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس مشاهدة المشاركة

    اممم .. جرب تدخل الملف كـpsd اذا كان البرنامج يدعم هالصيغة ..

    شكرا جزيا أخي لكن psd لم أسمع عنها هل هي نوع من صيغ الصور ؟

صفحة 10 من 49 الأولىالأولى 1234567891011121314151617181920 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...