]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 12 من 52 الأولىالأولى ... 2345678910111213141516171819202122 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 221 إلى 240 من 1054

العرض المتطور

  1. #1


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    بسم الله الرحمن الرحيم

    لدي إستفسار وهو بخصوص الــAvisnyth:ـ
    اليوم وبعدما تعلمت كيفية دمج ملفي فيديو بواسطة هذه الأداة, فرحت كثيراً :yes3: ولكن...:hmmm3:

    وجدت أن الصوت متقدم على الصورة, فما الحل؟

  2. #2

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    a.m.i
    المشكلة في الراو .. نفس ما تواجهه في العادي تواجهه في الavs
    و لكن avs يملك حلول(وليس حل^^) لها و لكن يجب عليك حالياً نسيان امر تلك الحلول

    الآن قم بتجربه الامر التي كتبه لك ^^ ~
    و شاهده

  3. #3


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    a.m.i
    المشكلة في الراو .. نفس ما تواجهه في العادي تواجهه في الavs
    و لكن avs يملك حلول(وليس حل^^) لها و لكن يجب عليك حالياً نسيان امر تلك الحلول

    الآن قم بتجربه الامر التي كتبه لك ^^ ~
    و شاهده
    أي أمر تقصد, هل تقصد هذا:ـ

    #مثال .. حلقة كاملة لها دعايتين بعد اغنية البداية و قبل النهاية الدعاية
    #الاولى يمتد بين فريم 2000 إلى 2500
    #و الثانية 20000 إلى 20500
    #نكتب هكذا (ركز على الارقام)
    directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(0,2000) + directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(2500,20000) + directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(20500,22500)
    # بداية فريم 0 إلى 2000 سيظهر فقط أغنية البداية
    # بداية فريم 2500 إلى 20000 محتوى الحلقة
    # بداية 20500 إلى 22500 هنا اغنية النهاية و ما بعدها
    # يعني تريم( فريم,فريم) الامر هذا يظهر ما بين تلك الفريمات بس و كذا سوينا له ثلاث فريمات و دمجناهم مع بعض فهمت

  4. #4

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    نعم هذا ^^..

  5. #5


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    نعم هذا ^^..
    لقد جربت هذا الكود, وقد أفادني كثيراً في القص, لكن هل يفيد في تعديل الصوت؟

  6. #6

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    نعم يقوم ايضاً بتعديل الصوت ..
    لاحظ عندما تقوم بـ قص الفيديو ياتي الصوت مع الجزء المقصوص فقط ايضاً بهذا الطريقة تستطيع دمج المقاطع من
    انمي آخر شريط ان يكون ابعاد الفيديو موحده

    كود:
    .BilinearResize(704,396)
    ضع هذا الامر بعد امر استدعاء الحلقة
    (مثال)
    كود:
    directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").BilinearResize(704,396)
    ايضاً نفس الشي مع الصوت .. (لم اجرب الطريقة بعد و لكن جربه انت قد تفلح)
    هذا الامر امر استعداء الصوت بشرط ان يكون بصيغة wav
    كود:
    wavsource
    قم بـ إستبداله بـ دايركت شو و ضع بدل__بلو دراغون.ام كي في__مقطع صوتي.واف__و جربه ^^

  7. #7


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    نعم يقوم ايضاً بتعديل الصوت ..
    لاحظ عندما تقوم بـ قص الفيديو ياتي الصوت مع الجزء المقصوص فقط ايضاً بهذا الطريقة تستطيع دمج المقاطع من
    انمي آخر شريط ان يكون ابعاد الفيديو موحده

    كود:
    .BilinearResize(704,396)
    ضع هذا الامر بعد امر استدعاء الحلقة
    (مثال)
    كود:
    directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").BilinearResize
    ايضاً نفس الشي مع الصوت .. (لم اجرب الطريقة بعد و لكن جربه انت قد تفلح)
    هذا الامر امر استعداء الصوت بشرط ان يكون بصيغة wav
    كود:
    wavsource
    قم بـ إستبداله بـ دايركت شو و ضع بدل__بلو دراغون.ام كي في__مقطع صوتي.واف__و جربه ^^

    سأحاول بالطريقة الأولى, وأما أمر إستدعاء مقطع فقد حاولت به سابقاً ولم ينجح.
    ولكن في مشكلة, أن لدي ملفي فيديو, وليس واحد.

  8. #8

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    a.m.i
    في avs ميزة جميلة انه عندما تخطئ في خطوة من خطوات كتابة الاوامر يقوم بـ عرض رسالة الخطأ و رقم السطر
    شاهد السطر و قم بـ التعديل عليه او اكتب لي ما كتبته هنا و صورة من رسالة الخطأ

  9. #9


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    a.m.i
    في avs ميزة جميلة انه عندما تخطئ في خطوة من خطوات كتابة الاوامر يقوم بـ عرض رسالة الخطأ و رقم السطر
    شاهد السطر و قم بـ التعديل عليه او اكتب لي ما كتبته هنا و صورة من رسالة الخطأ
    في بعض الأحيان تظهر رسالة خطأ, وفي البعض الأخر لا.
    المهم.. هذا هو كتبته:ـ

  10. #10

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اهلا .. ( a.m.i)
    يوجد خطأ في السطر الاول
    اكتب هذا بـدل الموجود لديك في السطر الاول

    كود:
    directshoesource("naruto_raw_129.avi").tirm(0,1842) + directshoesource("naruto_raw_129.avi").trim(32865,33459)

    --> M-E-M-O <-- .. ما عندي مشكلة من الاحرف العربية في avs ^_^

  11. #11


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    57
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    عندي استفسار بسيط ...

    بخصوص الملفات الفيديو إللي بصيغة mkv

    وطبعاً إللي بصيغة mkv ممكن أقدر أزيل الترجمة الإنجليزيه إللي عليه ,, بحيث يكون الفيديو RAW

    استفســاري هــو كيف أقوم بإزالة الترجمة الإنجليزيه إللي عليها ,, بحيث يكـون RAW ??

    أرجــو إفادتي يا اخواني ...

  12. #12

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ban Mido مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    عندي استفسار بسيط ...

    بخصوص الملفات الفيديو إللي بصيغة mkv

    وطبعاً إللي بصيغة mkv ممكن أقدر أزيل الترجمة الإنجليزيه إللي عليه ,, بحيث يكون الفيديو RAW

    استفســاري هــو كيف أقوم بإزالة الترجمة الإنجليزيه إللي عليها ,, بحيث يكـون RAW ??

    أرجــو إفادتي يا اخواني ...



  13. #13


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    57
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    جزاك الله خير ياخوي ...

    لكن ياريت لو تقدر تجيب لي شرح بالصور

    حست بالبرنامج ولا عرفت

    والسمووحه

  14. #14

    الصورة الرمزية نورس أبيض

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    123
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مشكلتي
    عايزة أدمج ملف الترجمة مع الفيديو و اتدمج عادي
    الجملة العربي بتظهر و في أقل من ثانية نفس الجملة بتظهر فوقها
    باختصار نفس الجملتين فوق بعض
    بستخدم برنامج subtitle workshop و التنسيق من ffd show
    مقدرتش أوفر الصورة
    شكرا^^
    ____________________
    مشكلتي اتحلت طلعت عاملة في ffd show خيار show subtitle أنا محذفتش المشاركة عشان لو حد كان عنده نفس مشكلتي بس لو كاتب الموضوع شاف يلغيه فهو صاحب الأمر ^^
    التعديل الأخير تم بواسطة نورس أبيض ; 28-7-2007 الساعة 12:13 AM

  15. #15
    Princess of Girls
    [ ضيف ]

    Unhappy رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    احم ..احم عندي سؤال << لاتقولون اسئلتها كثيره:tears:

    ما ادري ان كان اهذا السؤال له دخل بالترجمه او لا بس انا احس انه له دخل ...!!! ما أدري:embarrassed3:

    المهم ...السؤال هو ... ايه ...طيب السؤال ..ل..و انه..ايه.. طيب طيب..لو انه عندي فلم ابي افتحه ما

    قدرت::no:L انا نزلته تورنت.ما اعرف كيف افتح ملفات التورنت so اللي يعرف يعلمن لاني متحمسه

    لدرجه ما تصدق اااه القهر اذا ماحد رد علي :hissyfit3: ارجو الرد بأسرع وقت اهئ .. اهئ

  16. #16

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Princess of Girls مشاهدة المشاركة
    احم ..احم عندي سؤال << لاتقولون اسئلتها كثيره:tears:

    ما ادري ان كان اهذا السؤال له دخل بالترجمه او لا بس انا احس انه له دخل ...!!! ما أدري:embarrassed3:

    المهم ...السؤال هو ... ايه ...طيب السؤال ..ل..و انه..ايه.. طيب طيب..لو انه عندي فلم ابي افتحه ما

    قدرت::no:L انا نزلته تورنت.ما اعرف كيف افتح ملفات التورنت so اللي يعرف يعلمن لاني متحمسه

    لدرجه ما تصدق اااه القهر اذا ماحد رد علي :hissyfit3: ارجو الرد بأسرع وقت اهئ .. اهئ
    وااااااااااااه ... من زمااان عنك يا حبيب الشعب موضوعي الحبيب ... بس جاي في وقت غلط ... على واحدة لو ما عطيتها حل بتنحرني ههههههههههههههههه ...

    عموما أختي المبدعة أميرة البنات >>> ما أدري هل الترجمة حلوة ؟؟ <<< خخخخخخخخخخخخخخ ... إممم هدي هدي نفسك ... أول شي ويش نوعية الملف وتفاصيل له عشان نعرف ...

  17. #17
    Princess of Girls
    [ ضيف ]

    Cool رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    شف أنا ما أدبر شئ وش التفاصيل اللي قصدك ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ اللي أعرفه انه ملف تورنت


    حجمه 56 ك.ب بس اذا كان فيه شئ وانا ماأدري الله اعلم :nosweat: <<<< بس لا تحسبون باكا الى

    هالدرجه ما أدبر شيء أبد .:angry3: ايه صح... تراي مو مجرمه ابشركم.. لاتحسبون ابقتلكم او ابنتحر اذا


    ما جاوبتم على السؤال ..:growl5cj: بس جاوبوا..

  18. #18

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Princess of Girls مشاهدة المشاركة
    شف أنا ما أدبر شئ وش التفاصيل اللي قصدك ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ اللي أعرفه انه ملف تورنت حجمه

    56 ك.ب بس اذا كان فيه شئ وانا ماأدري الله اعلم :nosweat: <<<< بس لا تحسبون غبيه الى هالدرجه .:angry3:

    هلا واللللللللللللللللللللللله ... طلعتي لنا ... ههههههههههههههههههههههه ... أوكي أوكي ... أقصد هلا الملف هو ملف فيديو ؟؟؟ وللا ملف وورد وللا حلقة وللا إيش بالضبط ؟؟؟

  19. #19

    الصورة الرمزية RIKA

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    280
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    أنا قمت بظغت الحلقة بكوديك XVID
    لكن في مشكلة صغيرة واجهتني وهي في الخانة اللي محددة بالون الـحمر شو أكتب بالظبط؟؟
    علما بأنه مل يطيع يكتب عندي شيء في عالخانة فما هو السبب؟؟


  20. #20

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    أنا قمت بظغت الحلقة بكوديك XVID
    لكن في مشكلة صغيرة واجهتني وهي في الخانة اللي محددة بالون الـحمر شو أكتب بالظبط؟؟
    علما بأنه مل يطيع يكتب عندي شيء في عالخانة فما هو السبب؟؟

    الخانة بيضبط معك إذا ضبط الوقت و كوديك الصوت بشكل آلي .. ما تقدرين تضبطينه يدوي
    frames per second <-- اضبطيه على 23

    (براق الثنايا)
    هع .. رح هنا --> http://www.free-codecs.com/ <-- و حمل k-lite و ثبته و .... و سلامتكم :P

صفحة 12 من 52 الأولىالأولى ... 2345678910111213141516171819202122 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...