|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 14 من 50 الأولىالأولى ... 456789101112131415161718192021222324 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 261 إلى 280 من 996
  1. #261

    الصورة الرمزية gray boy

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    2,605
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    أخوي انا دوبي مثبت برنامج

    agiesub بس لمن ادخل فيه الترجمة

    والحلقة المراد ترجمتها ما يطلع صوت ليش ؟ ؟

  2. #262

    الصورة الرمزية ســـهم الجنون

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    440
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    +

    لازم أنت تضيف الصوت ..

    من خلال .. " Audio + Open Audio from Video "

  3. #263

    الصورة الرمزية ورقة يانعة

    تاريخ التسجيل
    Oct 2012
    المـشـــاركــات
    304
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    لدي مشكلة بسيطة وهي انه عند فتح ملف ترجمة باللغة العربية في برنامج Ageisub
    تظهر لي احرف مثل هذه Here
    هل هناك حل لهذه المشكلة ؟

    آسفة لإزعاجكم , وشكرا مقدما .



  4. #264

    الصورة الرمزية Zwei_17

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    757
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    مر زمن طويل على آخر تواجد لي هنا , ياما كانت لي صولات وجولات هنا << هيااط

    عموما عندي استفسار بسيط , هل يوجد تأثير في الايجيسب يجعل النص يُكتب كآلة كاتبة ؟

    وشكرا مقدما



  5. #265

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ورقة يانعة مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    لدي مشكلة بسيطة وهي انه عند فتح ملف ترجمة باللغة العربية في برنامج Ageisub
    تظهر لي احرف مثل هذه Here
    هل هناك حل لهذه المشكلة ؟

    آسفة لإزعاجكم , وشكرا مقدما .


    وعليكم السلام ورحمة الله
    افتح ملف الترجمة ببرنامج المفكرة
    ثم من قائمة الانكودينغ/ Encoding حفظ باختيار unicode
    ثم احفظ الملف وجرب فتحه بالايحي سب مرة ثانية

    --------

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    مر زمن طويل على آخر تواجد لي هنا , ياما كانت لي صولات وجولات هنا << هيااط

    عموما عندي استفسار بسيط , هل يوجد تأثير في الايجيسب يجعل النص يُكتب كآلة كاتبة ؟

    وشكرا مقدما




    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    نعم لقد مر وقت طويل..

    عليك ان تعلم ان للنصوص العربية ستكون مستحيلة
    اما للنصوص الانجليزية فنعم، يمكن عن طريق اوامر برمجية شبه معقدة
    ويمكن عمل للنصوص الانجليزية ان يتم كتابتها بخط اليد، بمعنا طريقة ظهور النص تكون كالتابة باليد تماما كاستخدامك للقلم


    ولكن يفضل ان توضح بقصدك كآلة كاتبة، هل تقصد هو بخروج حرف حرف ام كلمة كلمة ام جملة جملة؟!

    << عذرا ع الاخطاء المطبعية

  6. #266


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    37
    الــــدولــــــــة
    موريتانيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    إخواني لدي إستفساران، الأول بخصوص خط الترجمة في الAegisub جربت أنواع كثيرة لكنها غير مرضية و أبحث عن نوع خط يكون كالذي يستعمله MCT fansub في ترجمة كونان مثلا
    ثانيا بخصوص الKaraoke ، عندما أقوم بعمله، يكون تسلسل كلمات الكتابة العربية من اليسار إلى اليمين و أنا أريده عكس ذلك فكيف أتمكن من ضبطه في الAegisub طبعا

  7. #267

    الصورة الرمزية Zwei_17

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    757
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    أهلا بصديقي الكون

    عذرا لم أوضح مقصدي تماما , كنتُ أعني اللغة الإنجليزية بالتأكيد

    أما في كيفية ظهورها فأقصد أن تظهر الكلمات بشكل متتالي كلمة كلمة (بدون الالتزام بتوقيت كل كلمة ).. لذا شبهتها بالآلة الطابعة .. قد تجد مثل هذا التأثير في بعض البرامج كالبوربوينت وما شابه

    وشكرًا لك

  8. #268

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    شكرا ع التوضيح عزيز
    نعم يمكنك وسهل عمله
    بوضع كود k قبل كل جمـلة
    وباستخدام سكربت فيه اوامر شبه بسيطة =]
    وتطبق السكربت ع الملف وراح تكون النتيجة كما تتمناها
    وتستطيع عمل المزيد أيضا

  9. #269

    الصورة الرمزية Zwei_17

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    757
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    هل لك أن تكتب لي الكود كاملاً ؟ وكيف يكون شكله في النص ؟ التبس علي الأمر بما أني لم أستخدم الايجيسب منذ فترة

    أيضا في موقع الإيجيسب وجدتُ كود k في فقرة تأثيرات الكاريوكي ,, فهل يقتصر الأمر على الكاريوكي أو بإمكاني استخدامه بالجمل العادية ؟




  10. #270

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    نزل هذي الاداة على حسب النظام لديك




    قم باختيار السكربت وارفق ملف الass لا تنسى وضع قبل كل جملة كود
    {\k300}
    ثم قم بتحديد مكان حفظ الملف (واختيار الاسم) بالضغط على Generate


    لتحميل النتيجة + script:
    http://www.mediafire.com/?64mb5c4n3af84wn

    تقدر تتحكم بسرعة الدخول

  11. #271

    الصورة الرمزية shsmd

    تاريخ التسجيل
    Feb 2012
    المـشـــاركــات
    583
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ســـهم الجنون مشاهدة المشاركة
    +

    لازم أنت تضيف الصوت ..

    من خلال .. " Audio + Open Audio from Video "
    طبعًا هذا في حال كانت الحلقة مدمجة بصوت + كان الديكودر الخاص بالإيجي سب قادرًا على قراءة الملف الصوتي وتعرفيه وتشغيله!
    في حال كانت الحلقة مدمجة بصوت وتم إدخالها إلى الإيجي وتم تطبيق الخطوة التي ذكرتَها ولا زال الصوت معطوبًا، فثمة حلان:
    1-أن تختار Open audio file، ومن ثم تختار ملف الحلقة نفسها!
    2-هذه الطريقة تستعملها في حال لم تنفع الطريقة الأولى، حيث تقوم بإعادة إنتاج الصوت بأي برنامج على وجه البسيطة (حتى إن كان الميجوي، فأنت لن تستعمل الصوت الناتج لإعادة الإنتاج به، صحيح؟!) عن طريق إنكودر بسيط وبحاوية بسيطة (aac, wav, mp3... etc)، ومن ثم تقوم باستدعائه إلى الإيجي بالطريقة المعهودة
    إن لم تنفع كلا الطريقتان، فاعلم رحمك الله أن مشكلتك مشكلة عويصة وحاول تنزيل خام آخر وتجربة طريقة أخرى !

  12. #272

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    إخواني لدي إستفساران، الأول بخصوص خط الترجمة في الAegisub جربت أنواع كثيرة لكنها غير مرضية و أبحث عن نوع خط يكون كالذي يستعمله MCT fansub في ترجمة كونان مثلا
    استخدم خطوط
    Hacen fonts

    او

    Adobe Arabic

  13. #273

    الصورة الرمزية ماروكا

    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    245
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    عندي استفسار او مشكلة بالاصح ببرنامج الافتر

    أنا استخدم الاصدارة Adobe After Effects CS4

    المشكلة عندي بالتوقيت عندما أقوم بتوقيت بداية المقطع ونهايته واحفظ المشروع وأغلق البرنامج دون مشاكل

    لكن عندما أعيد فتح المشروع الذي قمت بحفظه اشوفه قام بتغيير بعض التوقيتات سواء ببداية المقطع او نهايته

    مثلاً قمت بضبط بداية المقطع على المدة
    0:07:06:22 وعندما اغلق وافتح المشروع اشوفها صارت 0:07:06:20 !!

    أتمنى أحد عنده حل لهذي المشكلة لانها فعلاً معقدتني


    وشكراً مقدماً


  14. #274


    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    1,155
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ماروكا

    جرب أن تقوم بالتعامل عن طريق الفريمات وليس الزمن - اضغط ctrl + اضغط على شريط الزمن وستغير إلى فريمات -

  15. #275

    الصورة الرمزية ماروكا

    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    245
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نمر الأرض مشاهدة المشاركة
    ماروكا

    جرب أن تقوم بالتعامل عن طريق الفريمات وليس الزمن - اضغط ctrl + اضغط على شريط الزمن وستغير إلى فريمات -

    شكرا جزيلا لردك

    قمت بالعمل عن طريق الفريمات مثل ما قلت لكن المشكلة ما زالت موجودة

    كل مرة افتح فيها المشروع اجد بعض التوقيتات قد تغيرت

    لا اعرف من اين الخطأ كما اني ما زلت مبتدئة بإستخدام البرنامج


    عندي استفسار اذا سمحت

    هل تغيير توقيت لير من خلال سحبها من شريط الوقت بهذة الطريقة يؤثر على باقي الليرات؟



    فأنا استخدم الافتر من اجل الحجب واقوم بتغيير اوقات الليرات اكثر من مرة واخشى ان تكون طريقتي هي سبب اللخبطة بالتوقيت


  16. #276


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^
    ^
    غالبًا مشكلتك بسبب عدم ثبات فريمات الفيديو
    جربي تعملي وورك رو واعملي عليه في الأفتر

    بيفيدك هذا الموضوع ويعطي نتيجة سليمة 100%
    http://www.msoms-anime.net/t167484.html


    هل تغيير توقيت لير من خلال سحبها من شريط الوقت بهذة الطريقة يؤثر على باقي الليرات؟


    لا، إلا لو كنت محددة على أكثر من لير في الوقت نفسه
    لكن حسب الصورة أعلاه، فلا

  17. #277

    الصورة الرمزية قههوة

    تاريخ التسجيل
    Jul 2011
    المـشـــاركــات
    108
    الــــدولــــــــة
    كندا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    احم ، السلام عليكم
    ممكن سؤال &&"؟؟
    كيف أحجب مقطع من فيديو بaegisub ويكون الحجب زي الفرشة البيضة الخفيفة مو لون اسود ؟؟ اي فكرة
    شكرا

  18. #278

    الصورة الرمزية سايق ماستر

    تاريخ التسجيل
    Sep 2012
    المـشـــاركــات
    40
    الــــدولــــــــة
    تونس
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    أدخل هنا وستجد درس عن كيفية الحجب من غير اللون الأسود
    التعديل الأخير تم بواسطة سايق ماستر ; 9-11-2012 الساعة 09:14 PM

  19. #279

    الصورة الرمزية قههوة

    تاريخ التسجيل
    Jul 2011
    المـشـــاركــات
    108
    الــــدولــــــــة
    كندا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سايق ماستر مشاهدة المشاركة
    أدخل هنا وستجد درس عن كيفية الحجب من غير اللون الأسود
    شكرا على الرد
    ولكن ماعنيته هو كيف أحجب بإستخدام تأثير فرشة بيضاء حوافها خفيفة وفي الوسط غامق &&" عالعموم شكلي بحجب بالطريقة التقليدية وخلاص XD

  20. #280


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قههوة مشاهدة المشاركة
    شكرا على الرد
    ولكن ماعنيته هو كيف أحجب بإستخدام تأثير فرشة بيضاء حوافها خفيفة وفي الوسط غامق &&" عالعموم شكلي بحجب بالطريقة التقليدية وخلاص XD
    اعمل شكل مربع أو دائرة واعمل الستايل أبيض
    ثم ضع كود البلر be1 بنسبة كبيرة be15 مثلاً وستجد الحواف خفيفة
    جرب أكثر من قيمة واختر المناسب

صفحة 14 من 50 الأولىالأولى ... 456789101112131415161718192021222324 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...