わたしは
スハイブ
بالأول : استعملت は مـآ استعملت わ المهـم .
بالثآني : イ تقرأ مثل Ai لإنو إسمـي بالعربيه به سكون .
★ほしちゃん
أخ "كونان" أهلا وسهلا بك
1- في الأولى استخدمنا は مع أنها تلفظ "ha" ولكنها هنا في هذا الموضع فقط تلفظ "wa" ولأنني أتعلم اليابانية بالانجليزية لا أعلم ماذا نسميها بالعربية،بالانجليزية تسمى "marker" يمكنني أن أقول عنها بالعربية أنها أداة توضع بعد الاسم الذي يكون محور الجملة حوله "موضوع الجملة يتكلم عنه"
مثلا : watashi(wa) suhaibu desu
わたしはスハイブです
أنا صهيب
أو : sushi(wa) oishii desu
すしはおいしいです
السوشي لذيذ
هذه جمل بسيطة من لاشيء ولكنها فقط للتوضيح،ولكن أرجو أن تكون قد فهمتها من خلال هذا الشرح البسيط جدا
2- في الثانية スハイブ ، الـイ تلفظ i وليس ai بحيث أن :
ス --> تلفظ su
ハ -->تلفظ ha
イ -->تلفظ i
ブ --> تلفظ bu
ويصبح الاسم suhaibu
وشكرا لك على ほしちゃん
|
|
شكرا لك أخي abbood123 على مدّي بالأسماء...
بالنّسبة لاسم سنيا فهو يكتب بالانجليزيّة هكذا sonia
أمّا عن بطولة شعبنا فلا أظنّ أنّ هناك من هو أجدر بالبطولة أكثر من شعب فلسطين... لا حرمنا الله من الصّلاة في القدس
شكرا
عفوا أختي لا شكر على واجب
اذا كنت تقصدين بالاسم سُنيا (بالضم القصير "الضمة") يكتب الاسم هكذا --> ソニャ
أما اذا كان المقصود سونيا (بالضم الطويل "الواو") يكتب الاسم هكذا --> ソーニャ
المألوف لي والموجود هنا هو الثاني "سونيا" بالضم الطويل
وسأدعو لكي أن تحظي بشرف الصلاة في المسجد الأقصى انشاءالله