شكرا لك صديقي .Wesker.
شرح منظم و مرقم ما شاء الله فهمت أكتر من مبتغاي
بالنسبة لنقطة 1- "Time" هل أكبت في تلك الخانة الزمن بالنظام العشري و الستيني
كدلك نقطة التانية الفريم ما هو دائما أرى هده كلمة
هده نقاط التي لم أفهمها
و شكرا لك على رد
|
|
شكرا لك صديقي .Wesker.
شرح منظم و مرقم ما شاء الله فهمت أكتر من مبتغاي
بالنسبة لنقطة 1- "Time" هل أكبت في تلك الخانة الزمن بالنظام العشري و الستيني
كدلك نقطة التانية الفريم ما هو دائما أرى هده كلمة
هده نقاط التي لم أفهمها
و شكرا لك على رد
|
|
على الرحب والسعة ^^
بالنسبة للنقطة الأولى : (هل أكتب في تلك الخانة الزمن بالنظام العشري و الستيني ؟)
نعم .. ولكن فقط أجزاء الثانية هي التي بالنظام العشري و التي تقع خلف الفاصلة ..
وهذه صورة توضيحية بسيطة
سؤال : أكتب الوقت الذي بالصورة نصاً .
أما بالنسبة للنقطة الثانية : (الفريم ما هو دائما أرى هده كلمة ؟)
الفريم (Frame) = اطار (صورة).
المقصود به هو أن الفيديو مكون من عدة صور متسلسلة .
وتقاس في الفيديو بوحدة FPS
Frame Per Second = FPS = اطار لكل ثانية .
لذا عادة ما ترى في مواصفات أغلب حلقات الأنمي 23.976 fps
إذاً :: 23.976 اطار بالثانية
_______________________________________
جزاك الله خيراً .. ^^
كما ذكرت أخي ALKOON .. أن أفضل خيار هو نظام الزمن
لكن بالمحاكاة العكس ,,
ملاحظة : أجزاء الثانية تكتب بعد فاصلة وليس نقطتين رأسيتين .
|
|
هذه صورة توضيحية ... كيف تختار نظام التوقيت
"بالفريم/الإطار"
أو
"التايم/التوقيت" (الساعات-الدقائق-الثواني-اجزاء من الثانية)
وأفضل خيار هو نظام التايم
مشاهدة الصورة كاملة : http://postimg.org/image/6eiafa2rt/
11:22:33:00
- هذا اللون بالساعات
- هذا اللون بالدقائق
- هذا اللون بالثواني
- هذ اللون اجزاء من الثانية
|
|
أسف جدا على تأخر في الرد
شكرا لك أخي ALKOON على توضيح تلك النقطة التي فاتتني
و شكرا لك .Wesker. على توضيحات
بالنسبة لسؤال "أكتب الوقت الذي بالصورة نصاً ."سبعة تواني و نصف... أتمنى أكون صحيح^^
+ أجزاء الثانية في النظام عشري هل يجب أن أكتبها أيضا في كل تتر حتى يكون توقيت مقبول
يعني يلزملي كل مرة أحول؟؟؟
أتمنى ما كون خربطها
الفريم خلاص أخدت فكرة عليه لكن لمادا هو أحسن في المحاكات؟؟؟
|
|
أعتذر عن الإجابة للسؤال الأول إن كان سؤالا، فلم أفهم ^^"
السؤوال الثاني بـ +
إن أردت التوقيت كل ما عليك فعله هو اختيار نمط "الزمن " = " الساعات - الدقائق- الثواني - اجزاء من الثواني "
التوقيت يكون عن طريق الصوت .. عن طريق استدعاء الملف الصوتي بالذهاب إلى قائمة "الصوت \Audio"
شرح فيديو لكيفية التوقيت بالصوت
- https://www.youtube.com/watch?v=z7E6IyUY9ik
- https://www.youtube.com/watch?v=d5U_mFbspYA
هناك ف الفانسب شي اسمه التوقيت المتقدم.. وهو ما اعتبره أمر ثانوي ليس بالأمر المهم -
القيه في سلة المهملات، في حال لم يكن من مهامك التوقيت الاحترافي
بخصوص الفريم لماذا هو مهم .. لأن الماحاكاة أو التايب أصبح الآن مرتبط بالأفتر إيفكت ولا ننسى الإيجي سب
لأنه الأسهل في التوقيت والأفضل من ناحية أننا سنستخدم برنامج avisynth أو avs
فهذه الاداة التوقيت فيها بالفريم فقط لا غير .. فبواسطتها يمكننا استدعاء ملف الفيديو "الشفاف" الذي هو محاكاة لشعار أو لوحات
و تحديد ظهورها ونهايتها ، بمعنى متى تظهر أو متى تختفي في الفيديو الأساسي.. فنحن هنا نقوم بعملية دمج الشعار مع الحلقة
والتوقيت يكون هنا بواسطة الفريق والدمج بواسطة الاداة التي هي أصلا اداة بلا واجه رسومية تعتبر أداة ذات لغة سكربتية
بمعى نكتب الاوامر في ملف نصي ثم نحفظها بصيغة avs
هذا غيث من فيض...
لا أعلم إن كفيت بهذا الرد .. وآمل أن يزيدك الاخ الموقر .Wesker.
بالتوفيق
|
|
صراحة يا أخي اللكون هذا الرد غير لائق في حق إخوتك المؤقتين
يعني شغلنا على الفاضي يا رجل، وأيضًا يرمى به في سلة المحذوفات
قد أوافقك الرأي بالنسبة لشخص يعمل في الترجمة لوحده ليس من الضروري عليه التوقيت الاحترافي
لأنه سيكون منهك له، أما أنه غير ضروري نهائيًا لفريق يريد إصدار احترافي فهذا أمر آخر
----------------------------------------------------------------------------------
كما أنه ليس اختراع للفناسب العربي بل أمر موجود في الفانسب الأجنبي
عادةً ما يقتصر المترجمين المبتدئين على ما يسمى Rough timing
وهو يتم فيه ضبط التترات حسب بدأ الكلام وانتهائه تمامًا
من الأمور التي يتناولها Advance timing أو fine timing أو scene timing
يتناول ضبط التتر حسب المشهد؛ بحيث وضع توقيت إضافي قبل الكلام وبعده
لجعل القراءة مريحة للمشاهد، جعل التترات القريبة من بعض متتالية بتغير نهاية توقيت
التتر الأول فيهما لجعلهما متتابعان وراء بعضهما البعض وتجنب ظاهرة الـflashing
أي ظهور وختفاء الترجمة بسرعة كالوميض، في حالة تغير المشهد بعد Keyframe -كيفريم-
ومازال هنالك في التتر كلام قليل بعد تغير المشهد نعدل التوقيت ونضبطه قبل تغير المشهد
لتجنب ظاهرة الـScene bleed ، وكذلك لو كان التتر يبدأ بقليل من ظهور المشهد نضبطه مع ظهور المشهد تمامًا
حتى نتجنب ظاهرة Reverse scene bleed وهذا ما لدي لكم حول التوقيت المتقدم بشكل مختصر
وهذه المذكرة ستساعدك في فهم أهمية ما قلته
A Guide to Timing in Aegisub - WhyNot? Fansubs