مشكووووووور أخوي على الموضوع المتألق وننتظر جديدك
|
مشكووووووور أخوي على الموضوع المتألق وننتظر جديدك
|
شكرا لك على هذا الموضوع
يعطيك الف عافيه
والصراحه انا حابه اني اترجم بس اني مااعرف انجليزي كثير
يعني مااقدر احمل برنامج يرتجم لي والتنسيق وضبط الوقت اضبطه ببرنامج
Aegisub2
وجزاك الله خير ..
|
جزاك الله خيراً
ماقصرت
ممكن يا اخي تحطلي البرنامج احملة لان الاشياء اللي حطيتها كلها فلاش
مشكوووووور
|
انا من زمان ابغى اتعلم ترجمة وهذه الدروس حمستني زيادة
مشكووووووووووووووور على هذا المجهود المتعوب عليه
شكر وننتقل للرد ثاني ...
مشكووور أخوي و جاري تحميل جميع المتطلبات
و بإنتظار ردكـ التالي لأنني جدا جدا متحمس ^^
شكرا لك
حملت كل البرامج ^^
|
أولا لازم اعترف انني من شدة الضحك قد وقعت عن الكرسي وسببت هزة أرضية عندنا في عمّان (نعم سمين لهذه الدرجة) عندما طلبت منا ان ننسى برنامج الsubtitle workshop.
على أي حال شكرا جزيلا لك، وأنا سعيد بأن أكون تلميذ في هذه الدورة.
واظن ان اهم ما ساتعلمه هو الtiming والباقي لا اظن انه سيكون صعبا، لذلك شكرا مرة اخرى
مع خالص تحياتي
"HisHighness"
|
ارجوك واصل الإبداع يا مبدع
|
مشكورررررررررر اخوي
وان شاء الله اتعلم الترجمة على يدك
يعطيك العافية
مشكوووووووووووووور يالمبدع creative
creative معناها إبداع
إسم على مسمى
وإنشاءالله باطبق الدروس بالحرف
|
مع اني الان ببدأ الدوره
لكن ان شاءالله كل الشغل يكون احترافي
ومعا لنملأ جدار محمد شريف بابداعات لا مثيل لا
أشكرك أخوووي على الشرح الوافي والمفصل وافدتنا بمعلومات ما نعرفها وأسلوبك مميز في الشرح
الله يعطيك العافية على المجهود
تحياتي لك
تقبل مرووووري
يعطيك العافية ياخوي على الشرح
هذا الرابط لايعمل
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/[Ph-Cr][RAW_Material][MSOMS].avi
وهذا الرابط ايضا لايعمل
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/[Ph-Cr][Translated_Material][MSOMS].avi
في انتظار كل ماهو جديد يعطيك العافية
لي رجعه للدرس مره ثانية
عظيم ..
كنت محتاجة الموضوع من سنة =_='
شكرًا لك على إعادة الرفع مرة أخرى
|
المفضلات