الســلام عليكم
أنـا أريـد أن أستفسـر عن التأثيرات التي تضاف للترجمة:-
ما هي الطريقة الصحيحة لوضع الأكواد والكاريوكي هل في برنامج
subtitle workshop أثناء الترجمة أم ببرنامج آخر؟
وكيف توضع هل على يمين الترجمة أم على يسارها؟
وأرجـو المساعدة
الســلام عليكم
أنـا أريـد أن أستفسـر عن التأثيرات التي تضاف للترجمة:-
ما هي الطريقة الصحيحة لوضع الأكواد والكاريوكي هل في برنامج
subtitle workshop أثناء الترجمة أم ببرنامج آخر؟
وكيف توضع هل على يمين الترجمة أم على يسارها؟
وأرجـو المساعدة
|
السلام عليكم ورحمة الله
أولاً شكراً أخي نبراس على البرنامج الكامل , وجاري تحميله وتجربته ,,
ثانياً عندي مشكلة وهي أنني طرحت سؤالاً في الموضوع القديم أنني أريد أن أضع في السكربت (ملف الحلقة+الشعار+ملف كاراواكي البداية+النهاية+ملف الترجمة) فخلصت بهذا السكربت ::
طبعاً هذا الكود فيه فقط كاراواكي البداية +الشعار +ملف الحلقة,,كود:MyVideo ="H:\2\[S^M] Myself; Yourself 02 RAW.avi" MyLogo = "H:\2\shin black.bmp" a1 = AVISource(MyVideo) a2 = ImageSource(MyLogo).ConvertToRGB32 #الإحداثي السيني لموقع الشعار xPos = 540 #الإحداثي الصادي لموقع الشعار yPos = 0 mask_clip = Mask(a2, a2.GreyScale.Levels(0, 1, 75, 0, 255)) Overlay(a1, a2, mask=ShowAlpha(mask_clip), y=yPos, x=xPos, mode="add", opacity=1) textsub("H:\2\op-complete.ass")
ولكن عندما أحاول تشغيله على الـVdub تظهر لي هذه الرسالة ::
أظن أن كتابة الكود فيها خطأ ! , مع العلم أنني عندما أكتبه بدون الأخير textsub("H:\2\op-complete.ass") يشتغل مباشرة بدون خطأ !!
فما المشكلة ؟
مع التحيّة
|
Shining Tears
جرب تحمل هذا الملف وضعه في مجلد الplug ins داخل مجلد AviSynth
http://avisynth.org/warpenterprises/...b_20040308.zip
|
السلام عليكم
شكراً لك أخي UchiBra`Weg , والحمد لله صلح الملف معاي ,,
لكن لا تزال مشكلة الصوت في بعض الملفات التي صيغة الصوت فيها (AC3) لا يظهر لي الصوت ,, قمت بتحميل حزمة الأكواد CCCP من موقعهم الرسمي ولكن التثبيت لا يظهر أبداً وتظهر لي هذه الرسالة ::
وقمت بتحميلها من مواقع عديدة أخرى (نفس الإصدار الي هو تقريباً شهر 7 من عام 2007) ,, ونفس الرسالة تظهر لي عندما أحاول تثبيتها ,,
وعندي نسخة قديمة أظنها من شهر 2 لعام 2007 , وقمت بتثبيتها ولكن الصوت لم يعمل معي أبداً ولم يتغير شيء أبداً !! ,, مع العلم أن الصوت يظهر في برنامج VduB ولكن في مشغلات الفيديو لا يظهر أبداً!!
فما الحل؟
الأخ "الدموع المشعة"
أنضحك أن تحذف حزمة CCCP
وملفات الــRegistry بواسطة برنامج Registry Crawler أو بواسطة الـRegistry Editor الموجود في النظام <<< تحذير :: لا تقم بهذه الخطوة إلا إذا كنتَ خبيراً بها, لأنه أي عبث به يؤدي إلى هلاك الجهاز
نعود
قم بتثبيت آخر نسخة من حزمة أكواد K-Lite Codec Pack Full <<< عندما تقوم بتنصيب البرنامج, سيظهر لك في أحد الخطوات أي الأكواد التي تريدها .. أنصحك أن تضع علامة "صح" على كل الخيارات
بعدها أكمل التنصيب وستحل مشكلتك بإذن الله
|
السلام عليكم
أخي الكريم أ.م.ي <<< طالعه لوحة سيارة مو ترجمة للاسم
الحزمة المذكورة مثبتة عندي مسبقاً , ولكن المشكلة لا تزال قائمة , ولم أجد لها حلاً , قمت بحذفها وتنصيبها من جديد مع وضع (صح) على جميع الخيارات , ولكنها لم تحل المشكلة ,, فلا يزال الصوت لا يظهر,,, (وأنا أرى أن الفلتر الموجود مع الحزمة (AC3 filter أو ffdshow audio decoder) لا يتفعل عند تشغيل الفيديو بينما (ffdshow video decoder) يعمل فور تشغيل الفيديو !! .,, وكلاهما موجودان في الحزمة (الإصدار الأخير)
فما الحل؟!
مع التحيّة والتقدير
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي استفسار خاص بالصورة أدناه ..
هذه لقطة من حلقة اليوم لناروتو من انتاج الأخ المبعد ناز بارك الله فيه
لاحظوا الرموز الموجودة في طرفي الترجمة العربية
كيف تم عملها بالضبط ؟؟؟؟؟؟
شيء آخر .. برجاء التكرم بتزويدي بعدد من التأثيرات النصية
للترجمة على برنامج ايجيسب
تحياتي لكم جميعاً ،،
التعديل الأخير تم بواسطة MexFX ; 15-12-2007 الساعة 05:41 PM
|
همم إن لم تكن متحركة فهي عن طريق فلتر logo .. تفضل شرح عنه `~'*¤!||!¤*'~`((درس وضع شعار في الترجمه ))`~'*¤!||!¤*'~`
أخي الكريم "هانوو"
امممم .. الأشكال .. توجد عدة طرق لإضافتها, من بينها أنك ترسم شكلاً لها بواسطة برنامج AssDraw <<< الأخ UchiBra`Weg قام بعمل شرح مفصل لهذا البرنامج
وطريقة أخرى, وهي إستخدام فلتر الشعار كما ذكر الأخ نبراس
وكذلك, قد تجد هذا الشكل في برنامج Microsoft Word
الطريقة هي:ـ
من قائمة Insert إذهب إلى الخيار Symbols
ستجد هنالك أشكالاً عدة, وكل ما غيرت الخط, ستتغير الأشكال
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا حملة حلقة صيغتها Mkv وقمت باستخراج ملف الترجمة ولكن أريد اتخراج حتى الفيديوا
بس يطلع لي هذا
ويطلع ملف الترجمة بس الحلقة ما اقدر اخزنها بصيغة avi
لانه يطلع نفس جي
اخبروني الحل ريد خزن الحلقة avi
ارجوكم
مشكلتي انه عند اضافه ملف الفيديو منيا ترى شو المشكله بالضبط هل الخلل في حزمة الاكواد ؟ ان كانت كذلك
نوع rmvb علي برنامج VirtualDubMod او برنامج Aegisub
فان الفيديو يعمل بدون صووووت
مع العلم انه الصوت لا يعمل ايضاً عند تشفيل الحلقة علي برنامج Media
Player Classic
ممكن تعطيني حزمة فعاله؟
شكرا لك اخي الكريم نبراس على مبادرتك بالرد على سؤالي
كما آمل منك أو من أحد الإخوة تزويدي بمجموعة
من التأثيرات النصية على الترجمة
أو كما تسمى ( الأكواد )
تحياتي لكم جميعاً ،،
التعديل الأخير تم بواسطة MexFX ; 15-12-2007 الساعة 05:41 PM سبب آخر: هذه المرة الثانية , راجع قوانين الموضوع التي تمنع وضع تواقيع
|
بالنسبة لهذا .. ان كنت جاداً في هذا الأمر .. حبيبنا MexFX أعد كتاباً عن الأكواد .. من | هنا |
السلام عليكم ...
سؤالي إذا تقدروا تجاوبو عليه :
كيف أقدر أدمج مقطعين فيديو ؟
يعني مثلاً عندي فلم سيديين ... أبغى أخلي الفلم كامل في فيديو واحد ...
و السؤال الثاني ... أذكر لما كان عندي الإيجي سب الأول كنت أقرى في ملفات الـhelp ...
كود t\ كان يعمل مع عدة أكواد معروفة ... بس مكتوب في النهاية إنه يعمل مع كود كليب (الشكل المربع فقط)<<<<هذا إلي فهمته , يمكن كلامي خطأ
طيب السؤال هو ... هل أستطيع أعمل كود كليب بشكل ثاني غير المربع ؟
و إذا كان مربع كيف أقدر أستعمله مع كود تي ؟
و شكراً مقدماً
قد يساعدك تنصيب الحزمة k-lite Mega Codec Pack
وفي أثناء التنصيب , ضعي صح أمام الأكواد الخاصة بـــReal Media
السؤال الأول ...
تستطيع فعل ذلك بأي برنامج تحرير فيديو , و AVISynth أحد هذه البرامج , فمثلاً لدمج مقطعين , إفتح المفكرة وأكتب هذه الأسطرثم إحفظ الملف بالإمتداد avs , راجع أي من المواضيع المتعلقة بــAVISynth لمزيد من التفاصيل .كود:DirectShowSource("D:\First_Video.dat",convertfps=true) ++ DirectShowSource("D:\Second_Video.dat",convertfps=true)
السؤال الثاني ...
نعم تستطيع عمل كليب بشكل غير مربع , راجع رد نبراس الموجود قبل ردك الذي وضع فيه رابط لكتاب و فيه ذكر مختصر لفعل ذلك ... كذلك ستجد مع الكتاب أمثلة ass توضح عملية تحريك الكليب المربع بالكود t\
ممكن مقطع فيديو او حلقة الصيغة a.v.i لأي انمي او دراما
ولو سمحتم ملف ترجمة (Rurouni Kenshin)
التعديل الأخير تم بواسطة KING Rabbit ; 16-12-2007 الساعة 02:36 PM
أهلاً أخي
اممم, بخصوص حلقات الإنمي التي بصيغة AVI, فستجدها في عدة مواقع من خلال بحثك في Google, ومن بين هذه المواقع:ـ
www.animedownloads.us
أما بخصوص ملفات الترجمة, فيوجد موضوع مثبت لهذا الغرض
بخصوص ورد في موضوع
رونقة الحياة
فلتر يمحي الترجمة حاولت أجربه ولكن دون فائدة
حد يعرف كيف يستعمل الفلتر
ضروري لو سمحتم
المفضلات