مشكوووووووورة اختي على الرد
مشكوووووووورة اختي على الرد
كيف أخلي كمبيوتري يكتب ياباني
هلا اختــي ...فليسمح لي صاحب الموضوع بالرد على هذا الإستفسار ..
أختي كل ما عليك هـو زيارة الموضوع هنا...ولو كنتي نصبتيه زوري الصفحة الاولى من هذا الموضوع لرؤية المخطط ..
وشكرا
محد رد على سؤالي تهئ تهئ ..
|
|
أريغاتو غوزايماس بوارو-سان..
شكراً جزيلاً..
في الحقيقة.. أنا لا أكتب اللغات التي لا أتقنها تماماً.. لأن الفراغ المسموح به ينتهي عند اللغات التي أخذت جائزة نوبل لإتقانها.. ولا تسألني كيف!
أكرر شكري.. على هذا القاموس العظيم.. وعلى كل ما قدمه بوارو في عالم اللغة اليابانية!..
والسلام >>> (يقلده! )
أهلا أخـتي [ أتمنى زيارة هالرابط لمعرفة الجـواب ]
وشكـرا
[[ولا يهمك ..أهل الإختصاص موجودين ]]
حياك الله ...مشكور على الرد على سؤالي
انـا للأسف لم أجد ردا لسؤالي...
السلام عليكم ...............
هل السؤال
( ? Nan dare da ome wa ) يعني ( من أنت ؟ ) و إذا كان هنالك أخطاء فما هي ؟
كيف نقول ما أسمك ؟ ......... أرجو الأفادة
أريد الأرقام من 1 إلي 10
التعديل الأخير تم بواسطة baron ; 2-11-2006 الساعة 04:15 PM
|
( ? Nan dare da ome wa ) ..... هناك بعض الأخطاء
لا يمكن أن نجمع بأداتي الاستفهام nan و dare مع بعض ...لأن أداة الاستفهام nan تعني (ماذا) وأداة الاستفهام dare تعني (مَن) ...فهل نستطيع أن نقول في اللغة العربية (ماذا مَن أنت؟)... لايمكننا ذلك.
السؤال بـ (من أنت) يكون
anata wa dare desuka
وتستطيع أن تختصرها بأن تقول dare desuka فقط
أما عبارة
omae wa dare desuka
هي عبارة صحيحة ولكن غير لائقة ...كلمة omae غير مناسبة في أحيان كثيرة، إلا إذا كنت تقصد أن تسأل بهذا السؤال شخص هجم عليك أو شخص تكرهه الخ ...أما أن تسأل شخص غريب بهذه العبارة فهي غير لائقة.
كلمة omae والتي تعني (أنت) لا يمكن استخدامها الا مع صنفين من الأشخاص، شخص مقرب إليك تربطك به علاقة حميمة وبالأخص تكون فتاة، أو شخص تكرهه ولا تطيقه وترى بأنه أقل منك منزلة. أما الأشخاص الأجانب فليس من اللائق أن تخاطبهم بهذه الكلمة.
العبارة اللائقة للسؤال بـ(من أنت) هي:
donata sama desuka
وهي تعني (من السيد؟)
بالنسبة للسؤال الثاني:
ما اسمك باللغة اليابانية نقولها هكذا
onamae wa nan desuka
وتستطيع أن تختصرها بأن تقول onamae wa فقط.
والعبارة الأكثر تهذيباً والتي ستنال بها إعجاب من تسأله عن اسمه هو:
onamae wa nan to osshaimasuka
بالنسبة للسؤال الثالث، الأرقام من 1 إلى 10 تجدها في هذا الموضوع:
****************************************************?t=19
سأجيبك على حسب فهمي
( ? Nan dare da ome wa )
أعتقد ان هناك خطأ في تركيب الجملة
إذا أردنا أن نقول: من أنت
بالإضافة الى ماذكره الأخ هشام في موضوع سؤال عن معني
هناك أيضا جملة
دوتشيراساما どちら様 dochirasama
السؤال الثاني
للسؤال عن الإسم نقول
Onamae wa nan desu ka
أو
Ananta no namae wa nan desu ka
السؤال الثالث
1= إيتشي
2= ني
3= سان
4= يون/ شي
5= قو
6= روكو
7= نانا/ شيتشي
8= هاتشي
9= كو/ كيو
10= جو
والله أعلم
مشكورين علي المعلومات الجميلة الفائدة كبيرة بحق
السلام عليكم ............
ما معني ( ما الذي تقوله ؟ ) , ( ماذا تفعل ؟ )
و إذا كان هناك كذا معني لهم فما هي ؟ ...........
أرجو الأجابة................... Baron
|
الأخ نورمندو، إجابتك صحيحة ^^
الأخ baron ، اللغة اليابانية من خصائصها أن الجملة الواحدة يمكن تغييرها إلى أكثر من شكل وفقاً لمستوى الحديث، بمعنى منزلة الشخص الذي تتحدث إليه.
العبارتان اللتان ذكرهما الأخ نورمندو:
ما الذي تقوله = Nani ittenno
ماذا تفعل = nani shitenno
لا تقال إلا لشخص تربطك به معرفة قوية، كأخوك من العائلة أو صديقك الخ، لأنه لا ينبغي قولها لشخص معرفتك به تتطلب المزيد من الحذر في انتقاء الكلمات. كأن يستخدم الموظف هذه العبارة لرئيسه في العمل، أو البائعة تقول هذه العبارة للزبون .... هذا التصرف بالنسبة لهم كارثة.
عندما يقول (الموظف لرئيسه أو البائع للزبون) عبارة ماذا تقول؟، تكون:
nan to osshaimasuka
وهي تعبر عن أعلى درجات التأدب في الحديث والحذر في انتقاء الألفاظ ، ولكن حتى هذا السؤال نفسه غير مستخدم، بمعنى أن الموظف لا يقول لرئيسه هذا السؤال إنما يعبر عنه بطريقة ملتوية، كأن يقول (عذراً)، (لم أفهم) (هل يمكن إعادة ما تقول لو سمحت؟) ... وهي كلها بنفس المعنى وهي أن تطلب من الشخص التوضيح وإعادة ما قد قال.
المستوى الثاني من هذه العبارة هي:
nan to iimasuka
هي أيضاً بمعنى (ماذا تقول؟) وهي الأنسب في لاستخدامها في الحياة اليومية، ولكن أكرر، أن تقول (لم أفهم) (هل يمكن إعادة ما قلت) أفضل بكثير من هذه العبارة.
لم أفهم = wakarimasen deshita
هل يمكن إعادة ما قلت؟ = mou ichido onegai shimasu
المستوى الثالث لهذه العبارة هي كما تفضل الأخ نورمندو:
nani ittenno
أو
nani ittendayo
أو
nani itteruno
أو
nai itterundayo
وهي تعبر عن أقل مستويات الحديث، وتسمعها بكثرة في الانمي حيث يصرخ الشخص على صديقه قائلاً هذه العبارة، بمعنى عام هذه العبارة تستخدم مع الشخص الذي سقطت الكلفة بينك وبينه، كأن توبخه أو تلومه الخ.
وبالنسبة للجملة الثانية (ماذا تفعل) نفس القانون المطبق على الجملة الأولى يجري على هذه الجملة أيضاً.
المستوى الأول (الأكثر تهذيباً)
nani o nasaimasuka
المستوى الثاني
nani o shimasuka
المستوى الثالث
nani shitenno
أو
nani shitendayo
أو
nani shiteruno
أو
nani shiterunda
أو
nani shiterundayo
قد تتساءل هل يجب علي حفظ كل هذه الصيغ؟؟ ...أقول لك أن الأنسب والأفضل والأحوط لأي متعلم للغة اليابانية أن يستخدم المستوى الثاني لأنه الأكثر استخداماً في الحياة اليومية وهي تعبر عن قدر جيد من الاحترام والتهذب، أما المستوى الأول فهو خاص كما قلت لمخاطبة الرؤساء والمدراء وكذلك الزبائن، بمعنى أن فهمك لهذه المسائل مفيدة ولكن لا أظن أن هناك داعي لاستخدامها. فاليابانيون بشكل عام لا يتوقعون من الأجانب الذين يتعلمون لغتهم أن يستخدموا أكثر مستويات الحديث تهذيباً، لذلك لا تقلق من هذه الناحية.
نيهاااا ااا اااو...
شكرا جزيلا لإفادتنا بهذه الصفحة...عندي طلب هل لي بمعرفة طريقة كتابة إسم بالياباني...(نادين),(إيناس) وحرفين (N)(E)و كلمة (دافئة بك)
شكراااااااااااااا جزيلا...
مشكور و الله علي المعلومات الرائعة والمفيدة
Baron
المفضلات