هذه نظرية معقولة .. رغم عدم وجود اتفاق بين العلماء حول لغة آدم عليه السلام .. هل هي العربية أم لا .. فأغلب العلماء (علماء الإسلام وعلماء اللغة) يؤكدون أن اللغة العربية الفصحى نشأت في مرحلة لاحقة (وهو ما أثبتته المصادر التاريخية والأبحاث العلمية المعاصرة) .. وتحديداً في عهد إسماعيل عليه السلام حيث ذكر العلماء أنه أول من تكلم بالعربية (ويقصدون العربية الفصحى) .. وقيل أن هوداً عليه السلام هو أول من تكلم بها.
أما في المراحل السابقة فكان الساميون يتحدثون لغة سامية موحدة بعدة لهجات تفرعت عنها اللغات السامية الحديثة كالعربية والعبرية والآرامية والآشورية والآكادية والآمورية والكنعانية والفينيقية وغيرها ..
وفي حديث أبي ذر الطويل عن النبي صلى الله عليه وسلم في معرض حديثه عن الأنبياء الذي رواه الطبري وابن حبان وأبو نعيم وابن الجوزي أنه قال: "و أربعة من العرب: هود و شعيب و صالح و نبيك يا أبا ذر" .. "وأربعة سريانيون: آدم و شيث و أخنوخ و هو إدريس و نوح" .. ومنه نعلم أن لغة آدم ونوح كانت السريانية و منها تطورت العبرانية والعربية.
كما ذكرت اخي الكريم تظل نظرية و لكني شخصيا أميل إليها
بخصوص الحديث فليتك تأتي بسنده أو الحكم عليه لأنه ان لم يكن ضعيفا فهو دليل جيد على أصل اللغات و لكن يعارضه حديث سأتحقق لك منه يفيد أن الوحي كان ينزل على الأنبياء باللغة العربية و من ثم يقوم الأنبياء و الرسل بتفسيره إلى لغات أقوامهم و هذا الحديث إن صح فهو دليل قوي على كون اللغة العربية هي لغة آدم و إن لم تكن بشكلها الحالي
هل تتحدث الفرنسية أخي ؟؟
و لا كلمة ( ابتسامة )
فبعض الكلمات كتبتها أعلاه بتهجئة اللغة الفرنسية!
يبدو أن ثقافتي فرنسية من دون أن أدري ( ابتسامة )
أما بالنسبة لـ air .. فلا تذهب بعيداً .. صحيح أن الهير تعني رياح الشمال .. لكن لو رجعت إلى لسان العرب والقاموس المحيط وغيرهم .. فستجد أن من معاني (الأير) و(الأيار) الهواء !!!
يا ساتر !!
يعني واضحة وضوح الشمس!
بالفعل
نعم .. ولو لاحظت .. فإن أداة التعريف في الإنجليزة the مثلاً .. وهي كلمة أساسية في اللغة .. مأخوذة عن الأصل السامي (ذا) .. فمعروف عند علماء اللغة أن الأصل في أداة التعريف في اللغات السامية (قبل الألف واللام) هو اسم الإشارة (هذا) .. واقتصرت العبرية مثلاً على المقطع الأول منه (ها) .. فقالوا (هاشميش) بمعنى (الشمس) .. أما الإنجليزية فأخذت المقطع الثاني وهو (ذا) فقالوا (ذا سن) .. و(سن) نفسها بالمناسبة مأخوذة عن الأصل السامي (سنا) أي الضياء.
ونفس الشيء بالنسبة للضمائر (he) و(she) . .فالأولى محوّرة عن الضمير (هو) والثانية عن شين التأنيث في بعض اللهجات العربية التي يُقال فيها للأنثى (هذا كتابش) و(اغسلي ثوبش) بمعنى (هذا كتابك) و(اغسلي ثوبك).
كلام قيم و نفيس جدا جدا
و للعلم لو درسنا التحوريات التي وقعت للكلمات العربية الفصيحة بحيث أصبحت عامية و طبقنا ذاتها على كثير من الكلمات الانجليزية سنجدها متشابهة إلى حد مدهش و سيفك كثير من الغموض عن هذه الكلمات التي تبدو بعيدة جدا عن الأصل العربي الفصيح
كل ما في الأمر أن الذي حفظ اللسان العربي هو القرآن الكريم و لولا ذلك لأصبحت اللهجات العربية في الدول العربية لغات مختلفة كما حدث مع الانجليزية و الألمانية و الفرنسية و التي هي من أصل واحد
انظر مثلا للضمير " دَ" في اللهجة المصرية و الذي هو في الأصل هذا يكفي للرد على من يشكك أو يقول ايش جاب the لهذا
وعلى فكرة .. عدد الكلمات ذات الأصل السامي في الإنجليزية أكبر بكثير من عددها في اللغة اليابانية .. فإن كان عددها في اليابانية يصل إلى بضعة آلاف .. فإنها في الإنجليزية تفوق 18 ألف كلمة !!!
ليس مستبعدا على الاطلاق و ربما تكون في اليابانية كذلك بمزيد من الدراسة و التمحيص
eye = عين (بحذف النون وتخفيف العين)
و لماذا تحذف النون ؟
eye في الانجليزية التي كانت يكتب بها شكسبير كانت تجمع eyen و ليس eyes
يعني عين عيني عينك !!! ( ابتسامة )
هل تعرف ماذا تعني شيمي shimei باليابانية ؟؟
لا أعرف و أحب أن أعرف فكلامك لا يمل
رد مع اقتباس






المفضلات