إخواني أنا ضبط معاي كل شيء في الدمج وسويت كل شيء
بس لما جيت طلعت مشاكل منها :
1- الصورة بطيئة والصوت يسبق الصورة والعكس صحيح
2- نص الكلام يروح في الحلقة
تقدرون تساعدوني مع العلم اني ضغطت بكود ديفاكس
إخواني أنا ضبط معاي كل شيء في الدمج وسويت كل شيء
بس لما جيت طلعت مشاكل منها :
1- الصورة بطيئة والصوت يسبق الصورة والعكس صحيح
2- نص الكلام يروح في الحلقة
تقدرون تساعدوني مع العلم اني ضغطت بكود ديفاكس
الله يعطيك العافيه اخوي بس عندي شي مزعجني ولا عارف شنوالمشكله
انا اول كنت اشوف الترجمه تمام بس بعد مافرمت جهازي مايضبط معي مادري شنو المشكله
المشكله هي: انا عندي حلقه من نوع rmvb وعندي ملف ترجمه من نوع srt حاولت ان اشغالها بالريل بلاير ماتضبط معاي وحاولت اشغالها عن طريق برنامج BS player ماشتغلت معي الحلقه اللي هي من نوع rmvb
انا اول كانت عندي ملفات من نوع rm بس كان يشغلها البي سي بلاير لكن الحين ماتشتغل
انا لو اقدر اشغلها على البي سي بلاير يمكن تضبط الترجمه لكن مو راضيه لاتشتغل على البي سي بلاير
ولا راضي ملف الترجمه يضبط على الريل بلاير يعني بصراحه شييييييييي يحيرني
ارجوووووو اني وضحت مشكلتي واتمنى منكم المساعده ......... وشكراا
|
لو سمحت
تقدر تقولي شلون ألصق الترجمة على ملف الفيديو
أرجوك
التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 2-4-2007 الساعة 08:10 AM
هذا شرح بالفيديو لكود mov للأعضاء الذين يريدون شرحاً عملياً
http://www.youtube.com/watch?v=I2jEhAGUzTQ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انا مترجم مبتدا واريد اترجم وانا اعرف اترجم بس في امر اريد احد يجاوبني عنه ...
كيف اترجم الاغنية ...هل تكون في ملف الترجمة الانجليزي وانا اترجمها ..؟؟
وشو الكاريوكي..؟؟كيف اسويه ..؟؟ لازم اسويه للحلقات ..؟؟
يكون عربي ولا انجليزي ...؟؟
اسف على كثرة الاسئلة..
تحياتي
شكراً جزيلا لكم على الشرح الوافي وشكرا على التوضيح بالصور ..
لقد قمت بتنزيل البرنامج لكنني لم اعرف كيف اقوم بتشغيله ولكن المشكلة هي أنني عندما اضغط بالزر الأيمن للماوس في سطح المكتب ثم اضغط على new لا يظهر لي Avisynth script
ارجو الرد و الافادة
وآسف على الازعاج
وشكرا جزيلاً لكم مرة أخرى ...
تحياتي
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اخواني الاعزاء عندي سؤال سريع ..
انا عندي نسخة ديفدي لاحدى الافلام و الفلم مترجم انكليزي..
طيب انا حسب علمي اقدر افتح الفلم مع برنامج
vlc
و من هناك اختار عدم اظهار اللغة الانكليزية و بذلك اعرف ان اللغة مرفقة و ليست ملصقة على الفلم !
انا لدي ملف الترجمة العربية لذلك قمت بفتح الفلم ببرنامج
VirtualDubMod
و من ثم اضفت ملف الترجمة و كل شئ سار على خير ما عدى ظهور بعض الجمل الانكليزية في بعض اللقطات مثل اسم الفلم فيظهر اسم الفلم بالياباني و الانكليزي و بعض اللقطات عندما تظهر علامة اسماء الاشخاص فتضل تظهر هناك اللغة الانكليزية .
السؤال ؟
كيف استطيع ان اتخلص من هذه الكلمات القليلة المتبقية من اللغة الانكليزية حتى احصل على فلم خام كامل ؟
نوع الفلم الذي املكه DVD
و عندما اضفته في برنامج
VirtualDubMod
ظهر هذا النوع MPEG-2
اتمنى منكم المساعدة و دمتم بخير ..
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
أرجو من الاخوان مساعدتي بأفضل طريقة لأستخراج التوقيت من حلقة راو ..
حياكم الله ..
التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 4-4-2007 الساعة 07:23 AM
|
أن تقوم بتوقيتها بنفسك .... خخخخخخخخخخخخخخخخخ ...
بيني وبينك ... ليست هناك أي طريقة أعرفها ... ولكن أنا أفضل إنك تقوم بالتوقيت بنفسككككككك ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
أخي العزيز conankd ...
إمممم ... أول شي من قال لك إنه هذا برنامج أصلا ... هذي أداة فقط ...
ثانيا ... ما تحتاج إنك تحصله في المكان اللي قالك عليه الأخ M-E-M-O ... يمكنك فتح ملف دفتر|Notepad جديد وعمل اللازم ومن ثم حفظه بالامتداد المطلوب وانتهى ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
عزيزي اسم المستخدم: ...
إمممم ... يمكنك استخدام برنامج الـ VirtualDubMod للصق ... وإن أردت البرنامج فعليك بموضوع [ منتدى الترجمة في سطور ] ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
أخي المبدع معاشي ...
إمممم ... من المعروف أن ملفات الترجمة لا تعمل إلا مع امتدادات الـ AVI ...
ولكن أرى في ردك أنه كان يعمل مع امتداد الـ RM ...
أو ممكن السبب إني ما أستخدم هالبرنامج أنا ... إمممم ... بيني وبينك أنا ما أستخدم أي برامج مساعدة في فتح ملفات الترجمة مع الفيديو حيث إنه برنامج الـ K-Lite والـ Windows Media Player الجديد كفيل بتشغيلهم لي مباشرة دون استخدام أي برنامج ... وعلى فكرة ... أيضا هناك مشغلات كثيرة تدعم تشغيل ملفات الترجمة مباشرة ...
إذا حاول إنك تحمل برنامج الـ K-Lita أو تحدث برنامج الـ Windows Media Player إن كان قديم ...
هناك أمر آخر ... تأكد أخي العزيز إنك حاط ملف الترجمة وملف الفيديو في مكان واحد وباسم واحد ... وحيث أن ملف الترجمة يجب أن يكون إما بصيغة الـ srt* أو بصيغة الـ ssa* ...
هذا ما لدي واسأل الخبراء اللي أفضل مني في هذا المجال ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
أخي العزيز Death Note ...
هل قلت إنك استخدمت الكوديك DivX ؟؟؟ أم الكوديك Xvid ؟؟؟
وحتى لو استخدمت إحداها ... فيجب أن تتأكد إنك ما نت شغال على الجهاز بشكل مستمر ... حيث إنه البرنامج يسحب رامات بشكل غير طبيعي وهذا يؤثر على ضغطك للحلقة ...
إذا يجب أن تدع الجهاز وشأنه أثناء عملية الضغط ... وعلى فكرة ... أنا قد حصلت معاي وتعبت نفسي وعدت الضغط من جديد بسبب تهوري وإني اشتغلت على الإنترنت أثناء عملية الضغط ... هههههههههه ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 4-4-2007 الساعة 07:51 AM
أنا أريد برنامج ترجمة لكى أشارك فى الترجمة ( أى أريد برنامج يلصق الترجمة على الفيديو )
اللي افهمه من كلامك .. إنك ماثبت الأداة .. لازم تثبتها وبتجيك الخيارات ..
وترا مو شرط إنك تسويه بسطح المكتب تقدر تسويه بأي مكان .. وتقدر تنشىء
ملف txt عادي بس بعد ماتخلص شغل حول صيغة الملف من txt الى avs
وهذا مثال ..
قبل
بعد التحويل الى avsكود:memo.txt
كود:memo.avs
كيف اسحب ملف الترجمة من ملف Mkv
بالله شوفوا حل المشكلة هذي لاني دخت وانا ابحث؟
مع شرح مفصل لكيفية استخراج ملفات الترجمة لا هنتم ...
التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 5-4-2007 الساعة 12:15 AM
|
أخوي ... حمل هذا ... [ اضغط هنا للتحميل ] ...
بعد ما تحمل قم بفك الضغط عن المجلد وبعد ذلك قم بتشغيل الملف MKVEGUI وإن شاء الله سيعمل معك البرنامج ...
وإستعماله في غاية السهولة بإمكانك إستخراج [ صوت الدبلجة + ملف الترجمة + الفديو ] أستخرج من الحلقة ماشئت ...
بعد ما تفتح البرنامج وتضيف ملف الفيديو ... بتحصل في نافذة الـ Track عدة خيارات ...
إممممم ... بالنسبة للـ Track فالأمر راجع لك ... وإليك شرحه مع إني ما أذكر والله اللي موجود بالتفصيل ولا الترتيب ... وغير كذا ما عندي ملفات MKV حاليا ... والله يعينك على الأخطاء ههههههههههه ...
الأول إذا حطيت عليه علامة صح بيكون استخراج الصورة ...
الثاني إذا حطيت عليه علامة صح بيكون استخراج الصوت ...
الثالث إذا حطيت عليه علامة صح بيكون استخراج ملف الترجمة ... وهذا اللي تبغاه إنت أصلا ... وعلى فكرة ... ملف الترجمة حيخرجه لك بالامتداد srt* ...
أخوانك من فضاء الإبداع
Martino-kun - CrEaTiVe
-
التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 5-4-2007 الساعة 12:17 AM
في بعض الحلقات أيا كان نجد فيها بعض الأحيان تلميح في الأعلى يعني توضيح لكلمة مثلا
أو تذكير ببعض أجزاء القصة فكيف أقدر أترجمه (النص العلوي) وأخلي الترجمه بالعربي تظهر مكانه
إسمح لي مرة أخيرة على كثرة الأسئلة ,,,
دمتم موفقين
التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 4-4-2007 الساعة 09:43 PM
|
السلام عليكم
بعد تطبيق ما جاء في درس الاخ كرييتف في هذا الموضوع كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ...
طبقته اكثر من مره وكانت نتائجة ايجابية .. لكن هذه المره على العكس .. فالصورة لم تكن بتلك النقاوة وهذا قبل ان اقوم بظغته للمرة الثانية (x264)
وهذه الصورة تبين ذلك .. مع ان الحلقة الاصلية لا يوجد بها اي مشاكل
طيب نزل ملف الترجمة بس المشكلة أني بغيت اترجمه ماقدرت مع اني حاولت اغير صيغته الى ssa
بس مارضي يحوله . مع انه في ملفات srt حولها عادي
في طريقة لحل ذلك
|
أخي المبدع SSS_999 ...
إمممم ... هذا الضغط الأول على ما أعتقد كما ذكرت بـ XviD ... صحيح ؟؟؟
إن كان كذلك هل قمت بإكمال الضغط بعد ذلك ؟؟؟ إذا لم يكن كذلك فجرب أضغطه وكمل الخطوات ... وإذا طلعت أسوأ أو في أي ملاحظة ضعها هنا ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
أخي المبدع haloo ...
ما هي صيغة ملف الترجمة التي ظهرت معك ؟؟؟
إذا كانت srt* فأكيد يمكنك ذلك ... وإذا كان sub* فيجب عليك في البداية تحويله ببرنامج الـ VobSub ... وتجده في موضوع [ منتدى الترجمة في سطور ] ... وإن لم يكن هذا الامتداد فأخبرني ماالامتداد الذي ظهر معك ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
|
هو الامتداد تبعه srt
وفتحت الملف وظهر الملف الانجليزي
بس اذا جيت احوله الى ssa عن طريق edit with subresync
واخترت الملف ..... مايطلع شي ابد ؟؟؟؟؟؟
مع اني عندي ملفات ثانية جربتها ظبطت معي بالطريقة هذي
وهل الطريقة هذي صحيحة ولا ...... لا؟؟
المفضلات