| لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 26 من 49 الأولىالأولى ... 161718192021222324252627282930313233343536 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 501 إلى 520 من 1002

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    ساكورا سان

    في مشكلة بالمسارات

    استخدم الطريقة التي استعملها للخروج من وجع المسارات وللي هي:

    سوى مجلد جديد بأي مكان وضع فيه كل شيء خاص بإنتاج الحلقة (ملف ترجمة، فيديو، صوت، صورة، .... الخ)

    بعد ذلك افتح ملف الAvs واكتب الأوامر بدون المسارات يعني...

    كود:
    directshowsource("[Nuke]_The_Sacred_Blacksmith_-_01_[1C47EC35]_Track1-muxed.mkv")
    textsub("Sacred Blacksmith ED[FX_ v2].ass")

    لو تلاحظ فقط الأمر وبداخل ال("") يكون اسم الملف مع الصيغة فقط

    كذلك تخلصت من امر اضافة فلتر الترجمة VSfilter وذلك بوضعه في المسار...

    كود:
    C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
    التعديل الأخير تم بواسطة Al-Braa ; 18-3-2010 الساعة 02:58 AM

  2. #2

    الصورة الرمزية ساكورا سان

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    أخي al-braa مافهمت الخطوة الأخيرة ألي فهمته أروح أنقل الملف الي عدلته(ملف الترجمة) بالمسار الي أنت حاطة لي

  3. #3

    الصورة الرمزية sayis

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    766
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقصد ان يكون اسم ملف الحلقه على جهازك هو نفسه اسم الحلقه في ملف السكريبت
    بمعني ان في ملف السكريبت انت واضعه مسار الحلقه كالتالي
    i:\Night_Head_Genes.mkv
    وعند وضع ملف السكريبت في الميوجي يخبرك انه لايوجد ملف بهذا الاسم
    لانه ذهب الى i وبحث عن الملف ولم يجد ملف اسمه
    Night_Head_Genes.mkv
    ولكن الملف الموجود هناك اسمه
    Night_Head_Genes_mkv
    لذلك طلبت منكي تغير اسم الملف الي نفس الاسم الموجود في السكريبت
    ارجو اني اكون وضحت الفكره

  4. #4


    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    6,766
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم ..~

    لما أضغط على Autoencode و بعدها أضغط على Queue

    تطلع لي هاي النافذة ><




    أتمنى حل هذه المشكله ><"

    و شكرا مقدماً =)

  5. #5

    الصورة الرمزية zed-sama

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    341
    الــــدولــــــــة
    مغترب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    ساكورا سان
    اممم ، أعتقد لازم تعملي الاسم هذا ::
    كود:
    Night_Head_Genes_mkv
    إلى

    كود:
    Night_Head_Genes_mkv.mkv

  6. #6


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    5
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلام عليكم ورحمة الله

    اخواني المترجمين

    انا عندي العديد من مشاريع الترجمة لانميات لم يترجمها احد حتى اللان

    لكن المشكلة التي واجهتني هي عدم وجود ملفات RAW لهذه الانميات

    انا املك ملفات فيديو لهذه الانميات لكن تحوي ترجمه اجنبية مدموجه معها

    المطلوب ,,,

    هل يتوفر موقع تحميل فيديو راو جاهز ( ليس تورينت ) ؟؟

    او هل يمكن ازالة الترجمة من ملفات الفيديو واعادة انتاجها من جديد ؟؟

    علما ان ملفات الفيديو بامتدادات avi, rmvb, mkv

    واسف على الاطالة !!

  7. #7

    الصورة الرمزية Dragon mario

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,438
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الـ v.i.p مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله

    اخواني المترجمين

    انا عندي العديد من مشاريع الترجمة لانميات لم يترجمها احد حتى اللان

    لكن المشكلة التي واجهتني هي عدم وجود ملفات RAW لهذه الانميات

    انا املك ملفات فيديو لهذه الانميات لكن تحوي ترجمه اجنبية مدموجه معها

    المطلوب ,,,

    هل يتوفر موقع تحميل فيديو راو جاهز ( ليس تورينت ) ؟؟

    او هل يمكن ازالة الترجمة من ملفات الفيديو واعادة انتاجها من جديد ؟؟

    علما ان ملفات الفيديو بامتدادات avi, rmvb, mkv

    واسف على الاطالة !!
    همممم

    والله يا اخي على حسب الانمي

    ياريت لو تعطيني اسم الانمي عشان اقدر اساعدك

    ^^

  8. #8


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    5
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    مشكور على ردك يالغلا,,

    لكن ما اقدر احدد انمي بعينه لانه عندي العديد من الاسماء ,,

    يا ليت احد يفيدنا بخصوص الموقع المطلوب او الطريقة المطلوبة !!

  9. #9

    الصورة الرمزية ساكورا سان

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    sayis شكراً سويت نفس الي تقولة وما صلح

  10. #10

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    ساكورا سان

    لا! للي قصدته هو نقل فلتر الترجمة Vsfilter من المسار

    كود:
    C:\Program Files\Aegisub\csri

    الى المسار...

    كود:
    C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins

    الفائدة من هذه الخطوة انها تريحك من كتابة سطر استدعاء ملف الترجمة

    وأيضًا تقدر تستخدمها مع اي فلتر آخر.

  11. #11

    الصورة الرمزية ساكورا سان

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    طيب كيف فلتر الترجمة يعني وين أحط هذا الكود الي عطيتني
    التعديل الأخير تم بواسطة ساكورا سان ; 18-3-2010 الساعة 04:42 AM

  12. #12

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساكورا سان مشاهدة المشاركة
    طيب كيف فلتر الترجمة يعني وين أحط هذا الكود الي عطيتني
    أختي
    عمو البراء بيقول
    أذهبي للمسار الأول اللي وضعه
    وانسخي فلتر Vsfilter
    وضعيه في المسار الثاني
    هذا المقصود




  13. #13

    الصورة الرمزية ساكورا سان

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    لحظة ويت فهمت وشو معنى مسار وفلتر الترجمة بس تبيني أنسخ الحلقة عند فلتر الترجمة ولا أنسخ الفلتر كله وحطة بالمسار الثاني

  14. #14

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساكورا سان مشاهدة المشاركة
    لحظة ويت فهمت وشو معنى مسار وفلتر الترجمة بس تبيني أنسخ الحلقة عند فلتر الترجمة ولا أنسخ الفلتر كله وحطة بالمسار الثاني
    فقط الفلتر .. وضعيه في المسار الثاني

  15. #15

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    ساكورا سان

    المشكلة بسيطة

    إنتي قلتي إنك حاطة الملف في القرص c لكن لماذا في السكربت في مسار الحلقة مكتوب أنه في القرص المحلي i

  16. #16

    الصورة الرمزية ساكورا سان

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    مافهت يعني أغير اسم الملف الي مخزنة فيه

  17. #17

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    ساكورا سان

    الفلتر فقط يكون بالمسار الي قلت عنه C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins

    اما الحلقة فتكون في المجلد الي انشأناه راجعي الرد السابق!

  18. #18

    الصورة الرمزية M@$TER

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,365
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


    لا أنصحك بالإنتاج بحكم إنك ستقلل من جودة الملف


    إنما الحل الأمثل هو إزالة ملف الترجمة الانجليزي واستبداله بالعربي عن طريق برنامج mkvmerge



    طيب هل هناك شــرح لطريقة الإستبدال ؟!

    وشُــكــراً .
    M@$TER

  19. #19

    الصورة الرمزية ميمي وفرح

    تاريخ التسجيل
    Feb 2010
    المـشـــاركــات
    57
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    بليززززززز ابغى جواب سريييع

    الفيديو المترجم

    لما ابغى ارفعه على الرابد شير او شي من كدا

    ما يرفع معي

    وترجمة الكلام اللي تطلع اني ما خترت ملف مع اني متأكده اني اخترت الفيديو

    بليييز افيدووني

  20. #20

    الصورة الرمزية SAKE

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    271
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    لدي مشكلة في برنامج megui
    حيث أنتاجي ب mp4 لا يخرج ما السبب ؟
    وأذا خرج يكون بلا صوت ؟
    هل المشكلة في الاوامر أم في البرنامج؟
    أرجو سرعة الرد

صفحة 26 من 49 الأولىالأولى ... 161718192021222324252627282930313233343536 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...