|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 26 من 50 الأولىالأولى ... 161718192021222324252627282930313233343536 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 501 إلى 520 من 998

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Ganta~]

    تاريخ التسجيل
    Dec 2010
    المـشـــاركــات
    3,220
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    - اريد طريقة لتنقية الفيديو من الـnoise لوسمحتوا ^^"

  2. #2

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ganta~] مشاهدة المشاركة
    - اريد طريقة لتنقية الفيديو من الـnoise لوسمحتوا ^^"
    http://avisynth.org/warpenterprises/

    ابحث عن العيب في هذه الصفحه وستجد الحل فيه

    او هنا

    http://avisynth.org/mediawiki/External_filters

  3. #3

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم
    كيف الحال
    بصراحه انا منتج توي على طريقه
    و ما عمري ترجمة شي
    لكن عندي ملف ترجمه للعمل معين
    و المترجم الله يهديه ما كبر الخط ولا احط خط مميز
    و ناوي اني اغير حجم الخط و نوعه
    لان المترجم قطع عن عالم نت ~ يعني بالعربي ما فيه طريقه للتواصل ~
    هل يعلمني طريقة تكبير الخط اللي برنامج ايجي سب و كمان ايش هي احس الخطوط
    وله مني كل ابيات الشكر

  4. #4

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    سميد

    لووووووووول لا تعيد وتزيد عن المترجم...
    قل سؤالك فقط وسنعطيك هديه XD



    هذه هيا الاداه فقط اكشف يا يمكنك عمله في سهله للغايه..


    - انشاء استايل جديد (ادوات الجهة اليمنى تشبه الجهة اليسرى)
    2- التعديل على الاستايل
    3- نسخ استايل
    4- حذف الاستايل
    5- نقل الاستايل الى ملف الترجمة
    6- انشاء مجلد جديد لوضع الاستايلات يفيدنا في ترجمة اكثر من انمي اقصد مل مجلد لكل انمي لوضع الاستايلات الخاصة به داخله ^^
    7- حذف المجلد
    8- اغلاق مدير الاستايلات
    9- المساعدة
    10- استدعاء ملف يحتوي على استايلات من الكومبيوتر
    11- نقل الاستايل المدد الى المغزن

    اما موضوع الخطوط فهوه من زوقك..


    راجع فهرس القسم ان احتجت لتتطلع لمواضيع القسم..
    ايضا اي شىء نحن حاضرون ^^

  5. #5

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx مشاهدة المشاركة
    سميد

    لووووووووول لا تعيد وتزيد عن المترجم...
    قل سؤالك فقط وسنعطيك هديه XD


    http://img05.arabsh.com/uploads/imag...3745426df3.png
    هذه هيا الاداه فقط اكشف يا يمكنك عمله في سهله للغايه..

    اما موضوع الخطوط فهوه من زوقك..


    راجع فهرس القسم ان احتجت لتتطلع لمواضيع القسم..
    ايضا اي شىء نحن حاضرون ^^
    الله عليك اخوي مكيس
    اشكرك على شرح طريقه
    فين هديه
    XD
    الله يبارك فيك ويسعدك بدنيا والاخره
    ~
    صح اتعبت يوم اروح مشاركه الاولى ~ الاخ كسلان
    صح اسالك في بدايه الموضوع فيه روابط خطوط مميزه
    و ش احلى خط تشوفه بعالم ترجمه
    ~
    XD

  6. #6

    الصورة الرمزية سيف الضوء

    تاريخ التسجيل
    Apr 2012
    المـشـــاركــات
    7
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي

    السلام عليكم


    انا عضو جديد واتمنى المساعدة

    وعندي بعض الأسئلة

    1- هل استطيع وضع الكاريوكي وترجمة النصية في ملف واحد في برنامج Aegisub
    أم ملف خاص للكاريوكي بصيغة ass
    وملف ثاني لترجمة النصية بصيغة srt

    2- انا استعمل برنامج VirtualDub في الأنتاج واخترت كوديك ( x264 ) لأنتاج فلم ذو جودة عالية وحجم صغير
    المشكلة الكاريوكي يظهر بشكل باهت
    سؤال : هل هناك فلتر لتحسين الصورة والألوان ..؟


    ولكم جزيل الشكر

  7. #7

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    سيف الضوء

    بامكانك فعل ما تريد..ولكن الافضل ملفا الكارا لوحده..وملف الترجمه لوحده..

    بالنسبه للفجوال دوب اعتقد انه حان علييك الوقت لتغيره هناك المواضيع الكثيره..
    لانكودر او حتى المجوي اي برنامج جمييل غير الفجوال مود..


    (:.|الروح|.

    اعتد مشكلتك حلت.. بالتوفيق...
    ...
    ~في امان الله~

  8. #8

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|


    1- هل استطيع وضع الكاريوكي وترجمة النصية في ملف واحد في برنامج Aegisub
    أم ملف خاص للكاريوكي بصيغة ass
    وملف ثاني لترجمة النصية بصيغة srt

    2- انا استعمل برنامج VirtualDub في الأنتاج واخترت كوديك ( x264 ) لأنتاج فلم ذو جودة عالية وحجم صغير
    المشكلة الكاريوكي يظهر بشكل باهت
    سؤال : هل هناك فلتر لتحسين الصورة والألوان ..؟
    وعليكم السلام ورحمة الله ..

    ج س 1 : الأفضل لك فصل ملف الكاريوكي عن ملف الترجمة واجعل كلاهما ملف صيغة ass
    ج س 2 : كم حجم الفلم الي تريد انتاجه ؟؟
    بما أن الكاريوكي يطلع بشكل باهت، يمكن لان اعدادت الضغط عندك مش كويسة(زينة) ^^"
    ضع لنا صورة لإعدادت الضغط الي سويته، وصورة للكاريوكي الباهت ^^

  9. #9


    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    49
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    عندي مشكله الي هي: انتو تعرفون ان الحلقه الخام ماتجي الا بصيغة mkv لأنها تأثي مفصوله عن الترجمه

    وأنا أريد أن أُدخل عليها تأثيرات لاكن برنامج الافتر ايفكت لايقبل صيغة mkv فما الحل

    أنا إتبعت هذا الشرح http://www.mediafire.com/download.php?goniom2gt5m

    وكيف أوقت لتأثير الضربه التي أنتجتها ببرنامج أفتر افكت بطريقه إحترافيه
    التعديل الأخير تم بواسطة mr-naroto ; 13-4-2012 الساعة 01:37 PM

  10. #10

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr-naroto مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    عندي مشكله الي هي: انتو تعرفون ان الحلقه الخام ماتجي الا بصيغة mkv لأنها تأثي مفصوله عن الترجمه

    وأنا أريد أن أُدخل عليها تأثيرات لاكن برنامج الافتر ايفكت لايقبل صيغة mkv فما الحل

    أنا إتبعت هذا الشرح http://www.mediafire.com/download.php?goniom2gt5m

    وكيف أوقت لتأثير الضربه التي أنتجتها ببرنامج أفتر افكت بطريقه إحترافيه
    1- ليس كل الخامات mkv واغلبها لا تأتي مفصوله بل مرفق معها ملف الترجمه مصدرك في المعلومات مضروب -_-

    لكي تعمل عليها بالإفتر إفكت انتج وورك راو بصيغه يقبلها الافتر "Avi او mp4" وإنتاج الوورك راو بسيط انتجه ولكن اختار الصيغه كما ذكرت mp4 او avi

    هناك مواضيع كثيره للإنتاج -_-

    توقيت الضربات "ليس مهمه اصلاً ولا اعلم مالفائده منها" يكون عن طريق الإيجي سب وقتها واستدعها للأفتر

    او إنشى الضربع على شكل صوره PNG اوPSD واستدعها للأفتر ووقتها في الأفتر -_-

  11. #11

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^
    ومن قال لك أن الحلقات لا تأتي إلا MKV؟! من قال لك ذلك كذاب XD
    لا توجد صيغة معينة للحلقات، على كلٍ .. ستستفيد كثيراً من هذا الموضوع:
    http://www.msoms-anime.net/t167484.html

  12. #12


    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    33
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    هل توجد طريقة لحذف المشاهد المخلة بصيعة الفيديو mp4 كنت استعمل windows movie maker بس المشكلة ما يقبل صيغة mp4

  13. #13

    الصورة الرمزية SpiritT

    تاريخ التسجيل
    Jan 2012
    المـشـــاركــات
    465
    الــــدولــــــــة
    مغترب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ----------------------------------------------------
    •°.| التجزيء و التقطيع ( مجزرة XD ) |.°•
    ----------------------------------------------------




    الشغل هنا كله بيكون على الأمر Trim للتجزيء .. بالاضافة الى أننا سنستخدم إشارة (+) للدمج.

    --------------------------------------------

    شكل الامر Trim كذا ..

    كود:

    Trim ( int first_frame, int last_frame)


    ببساطه ..
    رقم اول فريم يراد عرضه = int first_frame

    رقم آخر فريم يراد الانتهاء من العرض عنده
    = int last_frame

    زي ماتشوفون الأمر يعتمد على أرقام الفريمس ومواضعها لذلك لاتنسون هذي العبارة ..



    ملاحظة :- تغيرك لسرعة الفريمس يغير من عدد الفريمس .. .. .. في المقطع اللي عملت عليه المثال كان عدد الفريمس في الاصل 172610
    أما بعد تغير سرعة الفريمس فأصبح عددها
    34522



    يعني تغيرت اماكنهم ^^


    بالنسبة لارقام الفريمس من وين نجيبها
    اما من خلال فتح الملف في الفيرشال داب ..
    أو من خلال كتابة الأمر info في ملف ال avs وعرضه ،، ثم معرفة الارقام من خلال العرض


    ------------------------------------------

    طيب نشوف الأمثلة ..

    هذي واحده من حلقات كونان .. أريد ضغطها بدون أغنية البداية والنهاية مع إلصاق الترجمة عليها ..

    وملف الترجمة تم توقيته في الـAegisub على أساس وجود الأغنيتين..

    لنفترض ان بداية الحلقه عند الفريم 3000 ونهايتها عند 31000


    نكتب الامر بالشكل التالي ..

    كود:

    DirectShowSource("C:\Documents and Settings\User\My Documents\[S^M] Detective Conan 468 RAW.wmv",fps=23.97,convertfps=true)LoadPlugin("C:\ AVISYNTH COURSE\VSFilter.dll")TextSub("C:\testoo.ass")trim( 3000,31000)


    و بكذا نعرض الجزء المحدد بين 3000 و 31000 فقط
    وأيضا لاحظوا أنني ألصقت الترجمة قبل القص بسبب التوقيت سابقا.

    -------------------------------------------

    مثال اخر ..

    لدي حلقة من بليتش .. يوجد فيها إعلان يبدأ عند الفريم 2296 وينتهي عند 3740 .. المقطع كان فيه 40044 فريم

    لإزالة الاعلان نقوم بالتالي ..

    كود:

    DirectShowSource("C:\Documents and Settings\User\My Documents\[S^M] Bleach 121 RAW.avi",fps=23.97,convertfps=true)Trim(0,2296)+Tr im(3740,40044)
    CrEaTiVe : تعال تعال تعال .. إيش هذا اللي مكتوب فوق ..

    M-E-M-O : هذا يا طويل العمــ ...

    طرااااااخ ..


    M-E-M-O : أيييي ,, آآآسف و الله ما أتكلم مره ثانية ..


    knary : أستغفر الله .. فصل يجيب الهم .. كله لقافه ..المهم ..

    معنى اللي كتبناه يا كرييتف و يا ميمو ..

    اعرض المقطع ابتداءً من الفريم رقم 0 وحتى 2296 ثم من 3740 وحتى 40044

    أو يمكن الاستفادة من خاصية اخرى لإزالة الاعلان ، وذلك بكتابة الامر بالشكل التالي
    ..

    كود:

    DirectShowSource("C:\Documents and Settings\User\My Documents\[S^M] Bleach 121 RAW.avi",fps=23.97,convertfps=true)Trim(3740,2296)



    M-E-M-O
    : ممكن أشرحه يا أستاذ .. ؟

    knary : طبعاً .. لأ ..


    M-E-M-O :

    knary : معنى الأمر لا تعرض الجزء الموجود بين الفريم 2296 و 3740
    انا هنا قمت بعكس ترتيب الفريمس (3740 جاءت قبل2296 ) ، فيفسرها البرنامج بعدم عرض هذا الجزء .
    اتمنى ان تفيدك

  14. #14


    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    33
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    امم بس كيف اقوم بعرض الفريمات عشان احدد الجزء الفريم الي بحددة

  15. #15

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tanked مشاهدة المشاركة
    امم بس كيف اقوم بعرض الفريمات عشان احدد الجزء الفريم الي بحددة
    حمل برنامج AVSP

    افتح البرنامج واكتب السكربت بشكل عادي واضغط F5

    سيعرض لك الفيديو بأسهم الكيبورد يمين يسار حرك الفريمات للمشهد المراد حذفه بكذا تعرف الفريمات الي تبي تقصها

    واستخدم امر التريم "Trim" كما قاله لك الأخ الروح -_-

  16. #16

    الصورة الرمزية SpiritT

    تاريخ التسجيل
    Jan 2012
    المـشـــاركــات
    465
    الــــدولــــــــة
    مغترب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم..,

    ممكن طريقة فصل الصوت من الفيدو مع الأحتفاض بنفس الجودة

  17. #17

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (:.|الروح|.:) مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم..,

    ممكن طريقة فصل الصوت من الفيدو مع الأحتفاض بنفس الجودة
    مثل ما قال لك الكون

    او استخدم MKVExtractGUI

    فهو يستخرج لك الصيغه الأصليه للملف "الصوت في حالتنا هنا "

    http://www.videohelp.com/tools/MKVExtractGUI

  18. #18

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم..,

    ممكن طريقة فصل الصوت من الفيدو مع الأحتفاض بنفس الجودة

    استخدم برنامج MKVToolnix
    تقدر تحفظ الصوت بروحه والفيديو بروحة
    او الاثنان معا ..

  19. #19


    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    33
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    عندي مشكلة جديدة ملف الفيديو الي عندي به صوتان المشكلة أنه يختار الصوت الثاني عند تشغيل الحلقة وصوت الثاني مدبلج انجليزي
    هل يوجد أمر يقوم بختيار الصوت الاول للعلم فيديو هاردسوب أنا استعملت امر FFmpegsource2 حيث يتيح لك اختيار اي صوت تريد الاول او الثاني
    بس دحين المشكلة انه ما يتوافق مع امر trim حدف عملتها مع امر
    DirectShowSource فصار اوكي بس ما يتيح اختيار الصوت

  20. #20

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    قم بإزالة الصوت الغير المرغوب فيه باستخدام mkvmergegui
    كأنك تزيل ملف ترجمة من mkv لكي تجعله خام

صفحة 26 من 50 الأولىالأولى ... 161718192021222324252627282930313233343536 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...