كيف يكتب اسمي "عبد الله" بالياباني و كيف ينطق ؟
بارك الله فيكم
كيف يكتب اسمي "عبد الله" بالياباني و كيف ينطق ؟
بارك الله فيكم
ما معني ( لم أفعل ) .
ما معني janai wa هل تعني ليس هو .
ما معني shigayou .
ما معني dayou و ga .
معذرة علي الإطالة .
( Baron )
|
عبد الله بالياباني : アブダッラー أو アブドゥッラー
الأول تنطقه abudalla والثاني abudullaa
اليابانيون لا يفرقون بين حرف اللام والراء لذلك ستجد البعض منهم ينطق اسمك بإقلاب حرف اللام إلى راء.
السؤال الأول:
janai wa تعني (ليس..) ...على سبيل المثال:
baka ja nai ليس غبياً (ويمكن أن يكون بمعنى: لستُ غبياً، لستَ غبياً، ليسوا أغبياء... على حسب سياق الجملة)
shoujiki ja nai ليس صادقاً
usotsuki ja nai ليس كاذباً
والحرف wa في نهاية الجملة هو للتوكيد وتستخدمه النساء غالباً وكذلك yo، أما الرجال فيستخدمون yo أيضاً وكذلك dayo
baka janai wa (النساء يستخدمنه غالباً)
baka janai wayo (النساء يستخدمنه غالباً)
baka janai yo (الرجال والنساء)
baka janai dayo (الرجال يستخدموه غالباً)
السؤال الثاني: ما معنى shigayou
الصحيح هو chigau yo ومعناه الحرفي (يختلف!) أما معناه عند الترجمة فيكون (لا! ، هذا غير صحيح! ، أنت مخطئ!، كلامك خاطئ!، الأمر مختلف!)
السؤال الثالث : dayo هي عبارة توكيدية تأتي في نهاية الجملة وكذلك لإظهار الانفعال أو الحماس ويمكن ترجمتها باللغة العربية بأداة التوكيد (إنَّ)
baka da : هو غبي ، هي غبية، أنت غبي، أنتم أغبياء الخ (المقصود تعرفه حسب سياق الجملة والحوار)
baka dayo : إنه غبي!، إنها غبية! ، إنك غبي!، أنكم أغبياء الخ..
السؤال الرابع : ga هي أداة قاعدية للدلالة على الفاعل أو على محور الحديث قريبة الشبه من الأداة القاعدية wa التي حدثتك عنها في موضوع سابق.
مثال:
kodomo ga garasu o warimashita
كسَرَ الطفل الزجاج
هنا أداة ga أتت بعد كلمة (الطفل) للدلالة على أن الطفل هو محور الحديث بمعنى أنه هو من كسر الزجاج
مثال آخر:
garasu ga waremashita
انكسرَ الزجاج
هنا أداة ga أتت بعد كلمة (الزجاج) للدلالة على أن الزجاج هو محور حديثنا.
|
كونيتشيوا
عندي طلب اتمنى اني ماأثقل عليكم
أرجوا من الأخوة أصحاب المعرفة في اللغة اليابانية أن يضعوا موضوع خاص بقواعد بناء الجملة
بارك الله فيك أخي , عبقري ما شاء الله عليك ;)
أريد فقط ان أطرح بعض الإستفسارات
يبدو لي أنك استخدمت فقط الكاتانا , لماذا؟ هل هي قاعدة بالنسبة للأسماء؟
في الطريقة الثانية استخددمت هذا الحرف ド,مقابله بالإنجليزي هو do و الحرف الذي يليه هو ゥأي U
يعني اسمي يصبح abudoulla
أنا لا أتقن الإنجليزية لكن إذا قرأت بالفرنسية فسيكون نطق اسمي صحيحا
هل أنا مخطئ؟
في أمان الله
|
إن شاء الله أخي AKA-7 سنقوم بتلبية طلبك عند توفر الوقت الكافي لتجهيز دروس القواعد.
في اللغة اليابانية، الكاتاكانا هي نظام خاص لكتابة جميع الكلمات الأجنبية (أي التي ليست كلمات يابانية) وذلك للتمييز والتفريق بينها وبين الكلمات اليابانية البحتة والتي تكتب بنظام الهيراغانا، وبما أن اسمك هو اسم (أجنبي) بالنسبة لهم، فيكتبونه بالكاتاكانا.
المقطع : ドゥ يُلفظ du وليس dou حيث يقوم اليابانيون بجمع حرفين معاً لتعويض الحروف الناقصة في أبجديتهم، فقاموا بجمع الحرف ド مع حرف ゥ صغيرة (لاحظ بأنها صغيرة ومختلفة عن u العادية حيث أنها أكبر حجماً وذلك للتفريق بينهما) أرجو أن تقوم بمطالعة الرد الأول لي في الصفحة الأولى من هذا الموضوع ستجد بعض المعلومات عن هذه الطريقة.
إي الحلاوة ده
الله يزوجك بنت الحلال
بارك الله فيك ^ــ^
|
الله يسمع منك وتحياتي لك ^^
هي حبيبي hishamu لدي سؤال( آسف استحملني شوي ^ــ^)
هناك فريق ترجمة مشهور يقوم بترجمة الأنمي ناروتو و بليتش و هو Dattebayo
كنت أتسائل مامعنى هذا الإسم ؟
في أمان الله
|
بالنسبة لهذا السؤال بما أني لست متأكداً من إجابته فقد سألت أحد أصدقائي اليابانيين عنه وأجابني بالآتي:
كلمة dattebayo ليس لها معنى محدد، فهذه العبارة هي كلمة ناروتو المفضلة أو ما يسمى باليابانية (口癖) كوتشيغوسيه kuchiguse ، واللغة اليابانية بها العديد من مثل هذه العبارات التي لا تحمل معنى محدداَ، أمثلة أخرى مثل:
....ano
de gozaru.....
cho....
aru ja.....
تستطيع أن تقول أن من يستخدم هذه العبارات التي ينهي بها كلامه هدفه هو تأكيد ما يقوله.
بارك الله فيك و شكرا لأنك أتعبت نفسك من أجلي ^ــ^
كل التقدير و الإحترام
|
العفو أخي مجد وتحياتي لك ^^
هل ممكن لأحد أن يكتب لي باللغة اليابانية ( و حروف إنجليزية ) الجمل التي تقال في بداية كل حلقة من كونان قبل أغنية البداية مباشرة و التي تنتهي ب ( sore wa meitantei conan ) وكذلك الجمل التي تقال في بداية كل فيلم و التي تنتهي ب ( shinjetsu wa itsomu hitotsu ) مع ترجمة لكل منها .
وما معنى ( dameyo ) ؟
وجزاكم الله خيرا .
(Baron )
التعديل الأخير تم بواسطة hishamu ; 21-11-2006 الساعة 09:42 AM
|
بالنسبة للسؤال الذي يتعلق بكونان، للأسف أنا لا أتابع كونان ولا أعلم ما الذي يقوله.
ولكن الجمل التي كتبتها هنا تعني:
sore wa meitantei conan = إنه المحقق الشهير كونان
shinjisu wa itsomu hitotsu = الحقيقة دائماً واحدة
معنى كلمة dameyo هي (سيء، غير جيد، لا فائدة منه، غير مفيد، عديم النفع) وهي تعبر عن استياء الشخص من شيء ما.
التعديل الأخير تم بواسطة hishamu ; 23-11-2006 الساعة 08:46 PM
هل ممكن لأحد أن يكتب لي باللغة اليابانية ( و حروف إنجليزية ) الجمل التي تقال في بداية كل حلقة من كونان قبل أغنية البداية مباشرة و التي تنتهي ب ( sore wa meitantei conan ) وكذلك الجمل التي تقال في بداية كل فيلم و التي تنتهي ب ( shinjetsu wa itsomu hitotsu ) مع ترجمة لكل منها .
هل يعرف أحد أجابة السؤال ؟
يا أخ مجد لا تحاسبني علي مثل هذة الهفوة أو الخطأ الذي صدر مني فقد كان كل تركيزي في الحصول علي الأجابة .
و من هنا فأنا أجدد شكري و تقديري للأخ hishamu الذي أرهقتة بأسئلتي المتعددة و لكن إجاباتة كانت مفيدة و وافية و مفصلة .
و مرة أخري مشكوووووووووووور علي كل شيء يا أخ hishamu .:yes2:
شكرا لك أخي baron لأنك شكرت hishamu :p
كل مافي الأمر أنني شعرنت أنك تجاهلت رد الأخ hishamu ولم تعره اهتماما
آسف لإسائة الظن بك :smug2:
لدي سؤال أود طرحه و أتمنى أن لا أكون قد أثقلت عليكم بالأسئلة
لدي بعض الصوتيات لتعلم اليابانية و يحاول الشخص المتكلم أن يقسم الكلمة اليابانية إلى عدة مقاطع صوتية حتى يسهل على المتعلم إعادتها و حفظها, الغموض لدي هو لماذا عندما يقسم الكلمة يبدأ بالمقطع الصوتي الأخير؟
مثلا الكلمة wakarimas (و معناها understand )
فيقول المعلم م mas ثم rimas ثم karimas و أخيرا wakarimas
لماذا يبدأ بالجزء الأخير ؟ هل هي قاعدة ؟
|
السلام عليكم
ممكن احد يعطيني موقع استطيع من خلاله التحدث الى اشخاص يابانيين بالانكليزي او حتى لو باليابانيي؟؟
هل يمكن أن تأتي كلمة dameyo بمعني ( لا تفعل ) ؟
ما معني ( grasai ) في كلمة أنتظر ( matte grasai ) هل معناها أنتظرني رجاء ؟
( Baron )
المفضلات