.:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 3 من 4 الأولىالأولى 1234 الأخيرةالأخيرة
النتائج 41 إلى 60 من 79
  1. #41

    الصورة الرمزية هيبارا (شيري)

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    1,260
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    اسم الفريق: -
    chocolate~fansun



    عدد أعضاء الفريق: -
    14



    أسماء و مهام أعضاء الفريق: -







    هيبارا (شيري)



    مترجمة منتجة موقتة



    الحوت1 :


    مصمم


    Sweet Dark



    مترجمة- منتجة


    KAITO KEDO


    مدقق


    rain bird


    مترجمة


    Layan 201
    مصممة


    %خلجات%
    مصممة

    جرحـ !
    مصممة

    shmo0o5
    مصممة

    الورق الرابح
    رافع

    osamah

    منتج
    Dragon mario

    محاكاة الشعار و AFx








    مشاريع الفريق (إن وُجد) ومع روابط مواضيعها : -
    المسلسل الرئيسي للفريق
    Konnichiwa anne~before green gables~مرحبًا آن~

    الحلقات من 1 إلى 7 تمت ترجمتها قبل إعلان الفريق رسميًا -flowers0" class="inlineimg" />
    [الحلقة الثامنة من before green gables ] مقدمة من [chocolate~fansub]


    ~][ Chocolate~ fansub يقدم لكم . . الحلقة العاشـ..ـــــ[ 10 ]ـــ..ــــرة من Befor. Green. Gables.][~

    فريــــــchocolate-fansubــــق بقدم لكم الحلقة الاولى منa little snow fairy sugar


    المشاريع المستقبلية : -
    مسلسل :
    a little snow fairy sugar >>بدأ العمل به
    فيلم عبقور ~ Doraemon
    و أخرى (:




    الخبرات المُرادة : -




    نريد أعضاء للمهمات التالية :






    موفر الحلقات الإنجليزية :





    يجب أن تستطيع التحميل إما





    من ميغا أبلود- رابيد شير




    و من ثم رفعها للفريق حتى يستطيع ترجمتها




    مترجم/ة :




    إجادة الإنجليزية بدرجة تكفي لترجمة صحيحة

    و استخدام برنامج ايجي سب






    الإنتاج :




    الجودة العالية و الأحجام الصغيرة هي المطلوب




    يستطيع إنتاج الحلقة بإضافة ملفات الأفتر افكت




    خبير أفتر أفكت :




    1-المحاكاة هي سبب جمال الحلقة




    2- للحجب




    التصميم :




    أرحب بالجميع ( فواصل –بوسترات –بانرات و غيرها الكثير J )




    التدقيق :




    الأخطاء اللإملائية و اللغوية تشوه الحلقة




    فأهلا بكم J




    موفر حلقات Mkv-Raw :




    إيجاد الحلقات هي العائق الأساسي في ترجمة أي مسلسل J




    و أي تخصص ممكن J




    أهلًا بكم جميعًا في فريقنا




    العدد مفتوح




    ترسل الطلبات على العنوان التالي فقط :








    و بهذا الشكل :




    طلب إلتحاق (العضو) للمركز (مثلًا)







    للتواصل و الإقتراحات :




    الإيميل الرسمي للفريق :








    الموقع الرسمي للفريق :













    ملاحظات: -

    شغلنا خفييييف
    نحن في حاجة ماسة لمترجمين -yes0" class="inlineimg" />
    chocolate~fansub يرحب بكل المحترمين
    التعديل الأخير تم بواسطة هيبارا (شيري) ; 27-10-2010 الساعة 08:54 PM

  2. #42


    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    51
    الــــدولــــــــة
    مغترب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    السلام عليكم
    أعلن عن حاجتي لشخص يساعدني في ترجمة بعض المسلسلات القديمة. هدفنا هو ديفيدي ريبس DVD-Rips لمسلسلات قديمة. أو غير مترجمة نهائياً. نستخرج ملف الترجمة. نرتجمه ونرجع ندمجه سوفت بعد ما نسوي تايبسيت خفيف ويمكن كارا تعبئة. مشروع خفيف بدون لصق أي حرف.
    WE WONT HARDSUB OR RE-ENCODE ANY ****!‎
    الإنكودز رح تكون أكيد من فرق الديفيد ريب نفسها. رح نستهدفE-D - ZX - ACX - AHQ - KAA. غالباً.

    غالباً رح نصدر الحلقات بدون أي اسم ولا كريديتس. لكن مو أكيد.
    لو أي واحد عنده اهتمام يساعد بهذي الطريقة فممكن يكلمني على الـ IRC. بعد ما تدخل شبكة Rizon
    اضغط على Commands واختار Query user. واكتب Durmush. وكلمني. وانتظر لو ما لقتني. أو ممكن ترسلي خاص هنا.

    المسلسل المبدئي هو: Mahoromatic الجزء الأول. وشوي شوي لو مشينا رح نخلص مسلسلات ثانية. اهم شي عندي جودة الترجمة. لكن ممكن أدقق لو أنت مو واثق من نفسك كثير. ما أهتم للباقي كثير. شكراً.

  3. #43

    الصورة الرمزية Al-Andalus

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    16
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    فريق الأندلس

    عدد الأعضاء الحالي: 5.

    المترجمون: Gh.S , Akkipuden.
    المدققون: Gh.S , Akkipuden , البحر الهادئ.
    تأثيرات نصية: Akkipuden, ALKOON.
    المؤقتون: Akkipuden.
    الكاريوكي: ALKOON.
    المنتجون: Gh.S , Akkipuden.
    الموزودون: ṧίŁṽěЯ βűŁŁěτ.
    التصميم: rain bird.


    مشاريع الفريق المنجزة:




    المشاريع المستقبلية:

    • فراكتيل Fractale.
    • تامايورا Tamayura.



    المواقع المطلوبة:

    لا شيء. لكن إن كنت متمكنًا من أحد مجالات الفانسب، وتريد الانضمام، فما عليك سوى التواصل معنا حسب الطرق المذكورة أدناه.


    التواصل مع الفريق ممكن عبر هذه الوسائل:
    قناة الفريق على الميرك Andalus-subs#
    مدونة الفريق الرسمية: http://andalusubs.wordpress.com
    بريد الفريق الإلكتروني:
    alandalus.subs@gmail.com

    التعديل الأخير تم بواسطة Al-Andalus ; 25-1-2011 الساعة 02:51 AM سبب آخر: إضافة وتعديل معلومات.

  4. #44

    الصورة الرمزية عاشقة آي

    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المـشـــاركــات
    3,382
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    التعديل الأخير تم بواسطة عاشقة آي ; 1-6-2010 الساعة 01:07 PM

  5. #45


    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    6
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.




    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ~

    مرحباً اخوتي وأخواتي المترجمين الكرام ، كيفكم إن شاء الله بأطيب الأحوال .

    حسناً لندخل في الموضوع

    تم إفتتاح فريق جديد للترجمة ، وإسم الفريق هو انمي إم اكس

    الأعضاء الحاليين ، 4

    المترجمون: MESSI \ MNT
    المدققون: ....
    تأثيرات نصية: ........
    المؤقتون: MESSI
    الكاريوكي: ..........
    المنتجون: кιηg σƒ αηιмєѕ
    الرافعون: أسير الهلال


    • مشاريع الفريق :-


    قمنا بترجمة بضع حلقات من بليتش ، ولكن توقفنا عليه ، وحالياً نقوم بترجمة

    فياري تايل \ هيرو مان .

    المشكلة في هاذين المشروعين ، نحتاج لمنتج محترف معنا !!



    • المطلوبين :


    التخصص - العدد - الشروط
    المترجمين - غير محدد - أن يكون مترجم محترف ، ولغته الإنجليزية والعربية ممتازة .
    صانع مؤثرات وكاريوكي - شخصين - أن تكون لديه خبرة في هذا المجال
    منتجين - غير محدد - إمكانيتهم على الإنتاج بجودات متعددة ، بالإضافة إلى السرعة في العمل
    رافعون - غير محدد - سرعة نت جيدة .

    من أراد الإنضمام للفريق فليراسلني على هذا الإيميل

    Mos@an-mx.net

    وذلك لأنه ليس بإمكاني إرسال رسائل خاصة

    +

    الفريق يمتلك منتداه الخاص ، بحيث سيتم النقاش و التجهيز هناك ، وسيتم النشر بعد ذلك في بضع منتديات اخرى . . .

    في أمآن الله ~





    التعديل الأخير تم بواسطة islam18 ; 5-6-2010 الساعة 02:12 AM

  6. #46

    الصورة الرمزية sasky

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    107
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.







    أسسم الفريق GT-Fansud ll


    أعضاء الفريقعششراة 10 }

    المششاريع...{


    ناروتو شيبودن ll عدد الحلقات التي ترجمنها تقريباًً [ 80 ] حلقة
    ون بيسس ll عدد الحلقة التي ترجمنها تقريباًً [ 50 ] حلقة
    ديجيمون كروس وارز ll عدد الحلقات التي ترجمنها ً [ 1 ] واحدة ولم ينزل غيرها حتى الآن

    الخبرات المراده...}

    منتجين

    مترجمين

    موفر Raw -Mkv

    مصممين

    الكاريوكي

    رافعون

    ملاحضة هامة: لمن لا يعرفف أحد منهم إن شاء الله أنا أعلموا



    التعديل الأخير تم بواسطة sasky ; 19-7-2010 الساعة 10:51 PM

  7. #47

    الصورة الرمزية Zero_Sama

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    149
    الــــدولــــــــة
    سوريا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Post رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    كيفك اخي ماجد ان شاء الله تكون في صحة جيدة


    خلينا نفوت في الموضوع بلا مقدمات تحشيشية
    __________________________________________________ ___________________




    اسم الفريق : Zero-Fansubs

    عدد اعضاء الفريق : 4

    اسماء و مهام الفريق : | Zero-Sama | オマルKillua | البحر الهادئ

    مشاريع الفريق : لايوجد بعد

    المشاريع المستقبلية : لم تحدد بعد

    الخبرات المطلوبة : | مترجمم ع2 | مصمم كارا | منتج | خبير افترايفيكت ع 2 | مدقق | مراقب جودة | خبير تأثيرات نصية | تايبسيتر ع 2 |

    ملاحظات : ان لا تقل سرعة اتصال العضو عن 512 كيلوبايت

    للمراجعة ارسال رسالة لي على الخاص او الدخول على قناة الفريق على الميرك هنا


    Arigatou Gozaimasu

  8. #48

    الصورة الرمزية đêάţħ ήόţë

    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    22
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    بصرااحه انا عضوه جديييده وحبيت اترجم لاول مرة .. ف برأيكم اي انمي ممكن اترجم ..

    انا بصراحه ما اريد انضم لفرييق لاني بعدني مبتدئه ويمكن ما تسنحلي الفرصه اني اترجم حسب وقت معين ..

    ممكن اترجم وحدي ؟؟؟!!!

  9. #49

    الصورة الرمزية theknight

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    74
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    بسمِ اللهِ
    السلام عليكم



    آاســمِ الفريقِ : bi'z Fansubs

    عددِ اآعضــآاء الفريقِ : 3, حتى الان..

    مشــآاريع الفريقِ : (تمتِ ترجمهِ بعض الحلقــآات حتى الان) Senkou no Night Raid, Chi's Sweet Home


    مــشآاريعِ تمِ آانتهـــآاها : Vampire Knight Omake

    المشاريع المستقبلة : Uraboku, Ginban Kaleidoscope, Pikachu Shorts, Chi's Sweet Home OVA, Chi's New Address,
    Senkou no Night Raid-Recap, Senkou no Night Raid-Special


    الخبرات المراده : متــرجمِ, مــدققِ, رآافعِ, صانع مؤثرات وكاريوكيِ و موفر :)

    ملاحظات: يرجى آارســـىال طلبكمِ آالــي
    :) لمعرفهِ كل المعلوماتِ الاخرىِ



    ســييِ يــووِ

  10. #50


    تاريخ التسجيل
    Mar 2010
    المـشـــاركــات
    97
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.




    السلام عليكم ...
    يسر فريق ShowAnime المتخصص في ترجمة الأنيميات التي لم تترجم من قبل أن يعلن عن فتح باب التسجيل

    نبذه عن الفريق :


    مجموعتنا مكونه حاليا من شخصين
    و سوف تتولى مجموعتي عملا أو مشروعا واحدا كل مرة وبعد إنهائة ننتقل للمشروع التالي وهكذا
    سوف توفر مجموعتنا الأنيمي الذي لم يتم ترجمته من قبل أو الأنيمي الذي ترجم بعض حلقاته ولم يتم إكماله
    لذلك لن ننافس أي فريق يترجم أي أنيمي معين لذلك
    لذلك ستكون اصداراتنا الحصرية ..



    أعضاء الفريق الحاليين :

    فــــهـــادي ( سابقا سلم دانك )
    Momi Star


    أعضاء سابقين لهم كل الشكر و التقدير
    Ali Dark
    ثلووج



    المشاريع التي أتمها الفريق كاملة
    يمكنكم البحث عن إنتاجاتنا في أي موقع

    فهي ليست حصرية وستجدونها كامل بإذن الله


    Xxxholic Rou Ova

    Birdy The Mighty Decode

    Birdy The Mighty Decode - 02

    Birdy The Mighty Decode - The Cipher - Ova

    Druaga No To - The Aegis Of Uruk

    Ergo Proxy

    Ragnarok The Animation سننتهي منه الأسبوع المقبل

    Tokyo Majin Gakuen Kenpucho - Tou 2nd Act

    Zaion- I Wish You Were


    جميع مشاريعنا الرسمية مكتملة ولله الحمد .. ولا يوجد لدينا أي مشروع غير مكتمل


    المشاريع المستقبلية :

    009-1
    Jubei-chan2


    الخبرات المطلوبة :

    2 مترجمين ملمين باللغة الانجليزية و العربية بشكل جيد
    1 منتج ذو خبرة جيده و يعرف التعامل مع خام DVD
    1 صانع كاروكي و مؤثرات


    في إنتظار طلبات المرشحين على إيميلي لأنه لا يمكنني أستخدام بريد الموقع لقله مشاركاتي

    fahady2002@yahoo.com




  11. #51


    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    4
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.



    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


    يسر فريق SEA FS عن فتح باب الانضمام للفريق

    نبذة بسيطة عن من نكون :

    نحن فريق مكون من ثلاثة افراد و قمنا بترجمة أنمي كاملاً و نترجم حالياً ثلاثة انمييات منهم ما هو جديد و منهم ما هو قديم لذلك قررنا فتح المجال للانضمام للتوسع في عالم الترجمة اكثر و اكثر



    اعضاء الفريق :
    1- انا في الترجمة الحمد لله و ايضاً لدي خبرة في الانتاج و توفير الراو
    2- عصام او دكستراوي و هو مدقق و صانع استايلات
    3- ميمو و هو لديه خبرة في الفوتو شوب

    اعمالنا :

    لقد قمنا بترجمة أنمي Ride back كاملاً ، و حالياً نترجم عدة انميات



    الخبرات المطلوبة :

    1- مترجمان محترفان في الانجيليزية و جيدين في العربية

    2- مدقق محترف

    3- صانع كاريوكي ذو خبرة متوسطة لا يشترط الاحتراف

    فمن يريد الانضمام فليقم بإرسال رسالة خاصة ليه ببيانته و ايميلوه



  12. #52

    الصورة الرمزية b_we3

    تاريخ التسجيل
    Mar 2010
    المـشـــاركــات
    63
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    السلام عليكم ورحم الله وبركاتة

    يقدم فريق DCT-Fansubs فتح باب الانضمام

    ابي مترجم يترجم من الانقليزي الي العربي ضروري

  13. #53


    تاريخ التسجيل
    Sep 2010
    المـشـــاركــات
    1
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    اسم الفريق IQ-FanSubs
    عدد الاعضاء الفريق مازال جديدا
    الخبرات
    :مترجم من الانكليزي الى العربي او من العربي الى الانكليزي او من الياباني الى العربي او العكس
    العدد 4
    مدقق ومراجع املائي
    صانع كاريوكي محترف
    رافع : يجب ان يكون لديه سرعة كبير للرفع والتحميل
    ولتحميل الملفات الخام
    ____________________-
    للانضمام او التفاصيل
    ارسال رسالة الى
    ssystem57@gmail.com

  14. #54

    الصورة الرمزية Alinw15

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    584
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    icon19 رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    بسم الله الرحمن الرحيم

    السلام عليّكُم ورحمة الله وبركاته



    يسر فريق
    Hi-Anime أن يعلن فتح باب الإنضمام

    و نُحب أن نعلمكم ايضاً بأن جميع الخبرات متاحة وغير مشغولة لأن الفريق لايزال جديداً




    يُمكنكـ/ـكِ الأنضمام للترجمة كـ:

    * مترجم ( إنجليزي / ياباني ) إلى العربي "الإحتراف مطلوب" (يشمل اللوحات إذا أمكن)
    * مترجم أغاني ( إنجليزي / ياباني ) إلى العربي
    "الإحتراف مطلوب"
    * مدقق املاء واخطاء مطبعية (يشمل اللوحات إذا أمكن)
    "الإحتراف مطلوب"
    * منسق جُمل وتعبير (يشمل اللوحات إذا أمكن) "الإحتراف مطلوب"
    * مؤقت النصوص والكلام "الإحتراف مطلوب"


    يُمكنكـ/ـكِ الأنضمام لصناعة ملفات الترجمة كـ:

    * محاكي كلمات الاغاني ووقت ظهورها واختفائها
    * محاكي اسماء العاملون على الحلقة ووقت الظهور والاختفاء
    * صانع إستايلات وتنسيق خطوط
    * صانع تأثيرات نصية SSA


    يُمكنكـ/ـكِ الأنضمام لصناعة الـKaraoke كـ:

    * مزود كلمات Karaoke روماجي
    * مزود كلمات Karaoke كانجي
    * صانع Karaoke باحتراف Lua وغيرها
    * صانع Karaoke باحتراف After Effects


    يُمكنكـ/ـكِ الأنضمام للتصميم كـ:

    * مصمم محاكاة شعارات
    * مصمم محاكاة لوحات
    * مصمم فواصل مواضيع الفريق


    يُمكنكـ/ـكِ الأنضمام لصناعة المحاكاة الثابتة والمتحركة كـ:

    * محرك ومحاكيـ\ـة شعارات
    * محرك ومحاكيـ\ـة لوحات
    * موفر ترجمات للوحات (في حالة لم تتوفر من قبل المترجم)


    يُمكنكـ/ـكِ الأنضمام للإنتاج كـ:

    * خبير برنامج MeGUI ومعرفة بكيفية لصق محاكات الـAfter Effects على الحلقة وملفات الترجمة طبعاً


    يُمكنكـ/ـكِ الأنضمام للتزويد والرفع كـ:

    * مزود حلقات خام Raw
    * موفر حلقات مترجمة إنجليزي
    * رافع حلقات وانتاجات الفريق "مطلوب سرعة اتصال عالية بالانترنت"


    وأي خبرة أخرى في مجال الترجمة مطلوبة

    أعمال الفريق سترونها قريباً

    للأنضمام يرجى المراسلة على:

    الرسائل الخاصة: amir_w15
    البريد الإلكتروني:

    amir_w15@yahoo.com
    amir_w15@live.com
    التعديل الأخير تم بواسطة momenx ; 7-2-2012 الساعة 08:22 PM

  15. #55

    الصورة الرمزية Assassin2112

    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    1,557
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    اسم الفريق: -DCTT
    Detective Conan Translation Team
    عدد أعضاء الفريق: - 1 انا فقط

    أسماء و مهام أعضاء الفريق: -

    مشاريع الفريق (إن وُجدت) ومع روابط مواضيعها :

    المشاريع المستقبلية : -اعادة انتاج حلقات كونان وترجمة المانجا من1 -699 ان شاء الله

    الخبرات المُرادة : -
    كاريوكي
    افتر افكت
    مؤقت
    مترجم
    مراقب جودة
    مصمم
    تأثرات
    رافع
    محاكي شعارات
    مترجم اغاني
    منتج
    مزود عام (انكليزي وخام)
    ملاحظات: -من يريد الانضمام فليرسل لي طلب الانضمام على الخاص وبدون اختبار قبول مباشر
    او على البريد الالكتروني :
    Assassin98761@Gmail.Com
    Assassin98761*************
    Assassin98761@Yahoo.Com
    التعديل الأخير تم بواسطة Assassin2112 ; 26-10-2010 الساعة 06:39 PM

  16. #56

    الصورة الرمزية lights

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    269
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    اسم الفريق: -

    لم يحدد بعد

    عدد أعضاء الفريق: -

    4 أعضاء

    أسماء و مهام أعضاء الفريق: -

    الترجمة : ساسكي كون

    الترجمة والتدقيق : lights

    التبييض : رشة عطر

    تنسيق المواضيع والبانرات : رايفن

    مشاريع الفريق (إن وُجدت) ومع روابط مواضيعها : -

    مشروعنا ترجمة المانجا اليس التاسعة عشرة

    الخبرات المُرادة : -

    لاصق للترجمة

    ومترجم

    ملاحظات: -

    لم يرغب في الاشتراك معنا في غير الخيرات المرادة فليرسل لي رسالة خاصة

  17. #57
    raouf98
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.



    مرحبا بكم يا أصدقاء المسومس اليوم أفتتح فريق جديد لترجمة الأنمي و الفريق بفتح أبواب لأي عضو كان لكن بشرط يجب أن يكون متميز في فرع ما كالترجمة والتدقيق والتبيض إلخ...


    إسم الفريق يدل على أنني سأكون صديق معكم لا توبيخات ولا أي شئ وإذا كنت سأبدأ بترجمة أنمي ما فسأخوذ رأيكم أولا ثم نبدأ العمل لذالك إذا أعجبتكم نبذة الفريق فأنضمو إلينا

    هناك عدة مناصب الشغل مثل
    1. مترجم: zoiay

    2. مدقق

    3. تصميم

    4. تبيض

    5 كاريوكي
    6 افتر افكت
    7 مؤقت
    الباب مفتح للإنضمام حتى 29 ديسمبر لذالك أرجو الإسراع للإنضمام

    الطلبات تبعث إلى الخاص وسيتم الرد عليك إذا تم قبولك أم لا لذالك أرجو الإسراع وبعث الرسائل

    التعديل الأخير تم بواسطة raouf98 ; 29-12-2010 الساعة 02:16 PM

  18. #58
    Abdulrahman
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    السلام عليكم ورحمة الله

    يسرني أن أقدم لكم فتح باب الأنضمام لفريق naruto-Fansubs

    اسم الفريق : naruto-Fansubs

    عدد أعضاء الفريق : 1

    أسماء و مهام أعضاء الفريق :

    Abdulrahman

    مشاريع الفريق : لايوجد

    المشاريع المستقبليه :
    naruto-shippuuden

    الخبرات المرادة :

    الترجمة : 3 مترجمين متمكنين من اللغه العربيه و اللغه الإنجليزيه

    الإنتاج : 3 منتجين

    الرفع : 3 رافعين

    لصق الترجمة : 3

    المصمم: 2 مصممين فوتشوب

    التوقيت : 2 مؤقتين

    التدقيق : 2 مدققين

    ترجمة أغنية البدايه و النهايه : 2 مترجمين

    ملاحظات :

    من يرغب في الأنضمام للفريق عليه مراسلتي على الخاص
    التعديل الأخير تم بواسطة Abdulrahman ; 30-12-2010 الساعة 09:53 PM

  19. #59

    الصورة الرمزية ناتسومي1

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    3,135
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.

    آوهايو نـآكـآمـآ..
    ..
    مرحباً بكم أخواني وأخواتي أعضاء ومشرفين وإداريين هذا المنتدى الكريمـ~~|
    ..
    نعلمكم بإفتتآح فريق سيهز المنتدى بالحلقات المترجمة وكتابة التقارير وكل مايهز هذا المتدى بإذن الله..
    ..
    ونحن فريق إن شاء الله فريق رائع ومحترم وبإذن الله سنحصل على أفضل فريق بمسومس إنيمي..
    ..
    نبدأ وندخل إلى صلب الموضوع:-..
    ..
    أسم الفريق:-...
    Mysterious Team



    ..
    عدد الأعضاء حالياً:-

    ...
    .. خمسة عشر أعضاء حتى الآن..وهم كالتالي:-..

    ..

    القائد العـآم:-
    ..
    ناتسومي1

    ..[مترجم ,, كاتب تقارير ون بيس ,, كاتب عام ,, مدرس تصاميم ,, منسق ,, شارح برامج ]..


    ..

    النائب العـآم:-
    ..
    باسل9

    ..[ مترجم ,, رافع ,, منتج ,, كاتب عآآم ]..
    ..

    قائد كتاب ون بيس
    :-
    ..
    sa3o0od

    ..[ مترجم مانجا ون بيس ,, كاتب تقارير ون بيس ]..


    ..

    ..][الأعضاء المنتسبين][..

    ..

    zoiay

    ..[ مترجم ]..


    ..

    عاشق بين2


    ..[ كاتب تقارير ون بيس ,, مصور ,, منسق ]..

    ..


    تكاجي 2009

    ..[ مصمم ,, كاتب !!! ]..

    ..


    كيوكو - تشان

    ..[ !!! ]..

    ..


    Shanks_31

    ..[ كاتب تقارير ون بيس ,, مصور ,, منسق ]..

    ..


    جيرايا07

    ..[ مصمم ]..

    ..

    تل الزهور

    ..[ مترجمة ]..

    ..


    آكـآي..

    ..[ رافع ]..

    ..


    ssj Gogeta2

    ..[ رافع ]..

    ..


    نارتو ساما

    ..[ مصور ]..

    ..


    محبة القدس

    ..[ !!! ]..

    ..

    TiRoO - saN

    ..[ كاتبة عامه ,, مصممه]..

    ..


    العميل السري1


    ..[ مترجم ,, !!! ]..


    ..

    ..][الآمـآكن المتاحة][..

    أولاً:-


    المترجمين :

    نحن نريد مترجمين ومنتجين ومتقنين كل مايتعلق بالتجمة ,, ونحن نقبل بالمترجمين المبتدئين..
    ..
    وإن كنت مترجم ولاتعرف الإنتـآج فنحن سننتج لكـ~..

    العدد المطلوب : 15

    الأعضاء المنتسبين : 5

    ..

    ثانياً:-

    المصممين:

    نحن نريد مصمم أو مصممة يعملون للفريق مثل الفواصل والبنرات..ونحن نقبل بأي مصمم\ـة
    ..
    فلهذا سآرع بالحجز..ولا تقل أنـآ لست بارعاً بمـآ فيه الكفاية..بل إعلموا أن كل المحترفين كانوا مبتدئين في السابق..

    العدد المطلوب : 6

    الأعضاء المنتسبين : 3

    ..

    ثالثاً:-

    الرفع:

    نحن يا أخواني نحتاج إلى رافعين لكي يرفعوا لنـآ الحلقات التي نترجمهـآ..ويجب أن تكون سرعةالنت
    ..
    2ميقا فأكثر..

    العدد المطلوب : 5

    الأعضاء المنتسبين
    : 3

    ..

    رابعاً:-

    شارحين برامج:

    نحن بحاجة لأعضاء يشرحون للأعضاء كيفية عمل هذا البرنامج ,, أو يرفعوا برامج ويضغونهـآ..
    ..
    ويرفعوهـآ بإسم المنتدى وبإسمه وإسم الفريق..آوك..

    العدد المطلوب
    : 3

    الأعضاء المنتسبين : 1


    ..

    خامساً:-

    مدرسي التصميم:

    هذه النقطة مهمة..فإن هذه النقطة تجعل الأعضاء يصبحون من المصممين المحترفين..
    ..
    فنريد أن نعمل دروس عمل فاصل..أوتوقيع..وووو..

    العدد المطلوب : 3

    الأعضاء المنتسبين : 1


    ..


    سادساً:-

    كاتب تقارير [ عام ] , [ ون بيس ] , [ ناروتو ]

    نحن بحاجة إلى كاتبين تقارير لأن المنتدى يحتاج تقاريراً إحترافيه منكم يا أعضاء فريقنا
    ..
    إن كنت كاتب للإنمي ون بيس أو ناروتو أو كاتب عام فإنضم ألينا

    العدد المطلوب : 7 للأنمي و العآم 5

    الأعضاء المنتسبين : كاتب ون بيس 4 و كاتب عام 4

    ..


    سابعاً:-

    منسقين :

    نحن بحاجة إلى منسقين مبدعين .. لينسقُ مواضيع الفريق الراقي

    .. لكي يثبت الموضوع .. و يجلب القارئ إليه .

    العدد المطلوب : 3

    الأعضاء المنتسبين : 3

    ..


    ثامناً:-

    مترجمين مانجا :

    نحن بحاجة إلى مترجمين مانجا .. لكي يترجموا مانجا الإنمي .. و إن كنت ..

    تريد أنت تترجم مانجا ون بيس أو ناروتو فقط .. فلا بأس ..

    العدد المطلوب : 8

    الأعضاء المنتسبين : 1

    ..


    تاسعاً:-

    مصورين :

    .. المصورين هم ... الذين يلتقطون , تقنيات , معارك , إلخ.. , من أي إنمي

    و هذه النقطة مهمه جداً , لسبب أن يصبح التقرير رائع , لأنه مزود

    بإلتقاطكم , و إذغ أردت الإنضمام كملتقط ثابت , أو , متحرك .. الرأي لك ..

    العدد المطلوب : 5

    الأعضاء المنتسبين : 3

    ..


    عاشراً:-

    مساعدواْ المترجمين :

    .. هذه النقطة مهمه جداً , فهذا التخصص هو , إذا كنت تريد أن تنضم كمنتج , كموفر

    حلقات , موفر خآآم و رآو , و هكذا , طبعا هذا النقطة ربما سهله , عليكم لأأنكم مبدعين

    العدد المطلوب : 10

    الأعضاء المنتسبين : 1 منتج


    .........................


    وفي الختـآم نسأل الله الولي والتوفيق..أن نجمع أعضاء ونتحد سويةً ونعمل مواضيع تهز المنتدى..
    ..
    بكـآفة أقسامه..فهلموا وساعدوا وأفيدوا أعضاء منتدانا الرائع..
    ..
    وإلى اللقاء في أمـآن الله ورعايته..





    التعديل الأخير تم بواسطة ناتسومي1 ; 25-2-2011 الساعة 03:09 PM

  20. #60

    الصورة الرمزية ناتسومي1

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    3,135
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.


    .. السلام عليكم و رحمة الله ..

    ..أرحب بكم يا أخواني من أعضاء الفريق و من غيره .. هذا الرد .. للقوانين و يجب..

    ..الإلتزام بها .. القوانين..

    القوانين :-

    1. يجب أن تكون مشاركاتك أكثر من خمسين , لكي يتم مراسلتك لإنضمامك للفريق

    2. يجب الإلتزام بالآداب و عدم الشتم أو السب .. فهذا شيء مهم

    3. يجب مراسلة قائد تخصصيك لكي يختبرك و يوافق على إنضمامك , و إن لم يكن هناك قائد لتخصيصك فراسلني

    4. أضف هذا القروب لإيميلك .. لكي نتناقش و نتحاور بأمور الفريق : ( سيتم تصليح قروب للفريق )

    ..

    .. هذه هي القوانين و هي ليست صعبة , المهم أرجوا إلتزامكم بالقوانين ..

    التعديل الأخير تم بواسطة ناتسومي1 ; 12-2-2011 الساعة 05:02 AM

صفحة 3 من 4 الأولىالأولى 1234 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...