ありがと albalasi - せんせい
|
|
ありがと albalasi - せんせい
التعديل الأخير تم بواسطة nadosh ; 25-6-2010 الساعة 03:12 PM
|
|
مامعنى كلمة " كيهاكو " " Kihakko"
هل معناها أحمق ؟؟؟
اتمنى ماتتجاهلوني مثل كل مرة
|
|
بسم الله الرحمن الرحيم
في السابق كانت عندي معلومه وهي ان الكتابة اليابانية تكتب من الاعلى الى الاسفل
لكن اكتشفت انها مثل الكتابة الانجلزية من اليسار الى اليمين
ما اسبب ؟؟؟؟؟
وحروف الكانجي هل هي حروف إتختصار لحروف الكتاكانا وهل تعلمها اجباري لكي اتقن اللغة اليابانية
لأني اراها احيانا مع حروف الهيراغانا والكتاكانا ؟؟؟
وكيف افصل بين الكلمات اثناء القراءة لان يوجد عندي قصة باللغة اليابانية ؟
ام هي تعتمد على الكلمات اللغوية التي احفظها
عاشقة آي
أين رأيت أو سمعت بهذه الكلمة ؟ هل يمكنكي إحضار المصدر لو سمحت ؟ لأنني لم أجد لها معنىمامعنى كلمة " كيهاكو " " Kihakko"
هل معناها أحمق ؟؟؟
اتمنى ماتتجاهلوني مثل كل مرة
reem@
يجوز في كلا الحالتينبسم الله الرحمن الرحيم
في السابق كانت عندي معلومه وهي ان الكتابة اليابانية تكتب من الاعلى الى الاسفل
لكن اكتشفت انها مثل الكتابة الانجلزية من اليسار الى اليمين
ما اسبب ؟؟؟؟؟
يمكنك القول بأنها اختصار , ولكنها أختصار للهيراغانا , و هي ضرورية جداً لأن 75% تقريباً من الكلمات في اللغة تكتب بهاوحروف الكانجي هل هي حروف إتختصار لحروف الكتاكانا وهل تعلمها اجباري لكي اتقن اللغة اليابانية
لأنه يستحيل أن تكتبي جملة مفيدة في اللغة اليابانية من غير وجود الكانجي و الهيراغانا معاً مما يعني :لأني اراها احيانا مع حروف الهيراغانا والكتاكانا ؟؟
كانجي + هيراغانا = جملة مفيدة
كانجي + كاتاكانا = ليست جملة
كانجي + هيراغانا + كاتاكانا = جملة مفيدة
تعتمد على الكلمات اللغوية التي تحفظينهاوكيف افصل بين الكلمات اثناء القراءة لان يوجد عندي قصة باللغة اليابانية ؟
ام هي تعتمد على الكلمات اللغوية التي احفظها
التعديل الأخير تم بواسطة Shinichi Kudo ; 1-7-2010 الساعة 07:06 PM
|
|
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لو سمحتو ما معنى كلمة yatto و شكرا مقدما
فطومة
معناها " و أخيراً "لو سمحتو ما معنى كلمة yatto و شكرا مقدما
|
|
السلام عليكم
سؤال صغير لو سمحتوا
انا لسى على الزيرو>>>على قولت عادل امام
عرفت ان الكانجي اصعب الثلاث وهي الأخيره في التعلم
وش اتعلم اول حروف الكاتانا او الهيراغانا؟؟
واريقاتو>>>هذا اللي اعرفهـ
|
|
|
|
.. اولاً شكــراً على المساعده ..
.. و عذراً لكنني قصدت شكلي الحرف المختلفين أنظروا
.. り.. و الشكل الآخر هو .. り.. وكلاهما هيراغانا ..
الأغلب هو الحرف الأول في عدة خطوط في الكومبيوتر في الوورد(Word Document) و يوجد في الكتابات في الأنميات ..
و لكن الثاني يوجد في خط واحد فقط في خطوط الكومبيرتر عندما أكتب في الوورد (Word Document) و لكن استخدامه هنا شائع جداً ... ما هو الصحيح الرسمي فيما بينهما ؟؟
.. لأنني الآن احاول حفظ الحروف كتابةً و صوتاً .. فماهو الشكل الذي اعتمده في الكتابة ؟؟؟
..................................... و شــــــــــــــــــكراً مجدداً لمن رد علي و لمن سيرد علي ................................
|
|
اذا كنت تقصدين هذه :-
فالكتابة اليسرى كانت تسخدم في الماضي للكتابة بستخدام الريشة
أما الآخر فهو الشكل الحديث و المطور
قرأتها في ملزمة أهدتها الي صديقتي..يعني لاتخافون ^^
- - - -
أما بنسبة لـ كنوها فـ"اليابان" تكتب هكذا:-
باستخدام الكانجي :日本
النطق بالروماجي : Ni hon
التعديل الأخير تم بواسطة nadosh ; 10-7-2010 الساعة 01:02 AM سبب آخر: أزالة التوقييع :d
|
|
الا تكون الجمله مفيدة اذا كانت مكونه من الهيراغانا فقط ؟؟ و
ايضا حرف り"في الهيراغانا" وينطق (Ri) له كتابه اخرى في بعض الخطوط وهي り
ماهي الصحيحه و الأكثر استخداماً ؟؟
سؤال آخر ..
عندما اشاهد الأنميات اليابانيه اسمع العديـــد و الأصح قول "الكثيــر" من الكلمات المحرفه من الأنجليزيه .. لا استطيع ذكر مثال لأنها كثيره .. هل هذه الكلمات حقــاً يابانيه أم "شطاره" من الشخصيات ؟؟
التعديل الأخير تم بواسطة Ran2009 ; 3-7-2010 الساعة 06:32 PM
|
|
السلام عليكم
واجهتني كلمة في الحلقة تُنطق هكذا ( شِكاي شتي )
هل ترجمتها هي ( اصمدي ) ؟
شكرا على المضوع الجميل
انا بدي اعرف معنى كل حرف
ياباني الى العربي
وشكرا
|
|
لماذا لم تجيبوني على سؤالي ؟
|
|
أولا أكتب العبارة باللغة اليابانية .. وبعدها سوف تجد من يجيبك على سؤالك ...
+
أعتقد أنك تترجم من الأنجليزية .. إذا لماذا السؤال ؟؟
|
|
الترجمة الإنجليزية في هذا الأنمي سيئة وبها أخطاء
والكلمة تُنطق بالياباني هكذا بالضبط ( شِكاي شتي )
ألا تعرفون تترجمون عن طريق السماع أقصد هل ما تعرفون تترجموه لازم يكون عن طريق الكتابة فقط ؟
|
|
لن تجد شخص هنا كامل باللغة اليابانية ...
قلت لك أنت تترجم من الأنجليزية وأستغرب كيف تحكم على أن الترجمة الأنجليزية سيئة ..
إذا أبحث على فريق أنجليزي أخر تترجم منه بشكل أفضل ..
|
|
حسنًا هذه أسماء لبعض الحركات لا أعرف معناها :-
1)- Kyuubimon
2)- Onibidama
3)- Koenryuu
تُنطق باليابانية هكذا وتُكتب في الترجمة الإنجليزية هكذا !
هل يُمكن ترجمتها ؟
|
|
ارجو المعذرة
اعتقد ان سؤالي غبي
قليلا لكن اريد ان اعرف كيف تكتب كلمة اليابان وكيف تنطق
المفضلات