~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 34 من 42 الأولىالأولى ... 24252627282930313233343536373839404142 الأخيرةالأخيرة
النتائج 661 إلى 680 من 853

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم..^^
    لا أعلم هل هذا المكان الصحيح..لكن
    لم أستطع ترجمة هذي الجملة..
    You should learn to be suspicious of people
    صراحة عجزن أركبها..
    الحوار كالتالي بين شخصيتين

    سأذهب مع الطريق الذي أخبرنا به القبطان
    يجب أن يكون هنــاك شي
    You should learn to be suspicious of people
    وأنصحك يجب أن تذهب بالباص

    كل لون لشخصية..

  2. #2

    الصورة الرمزية zkiri

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    348
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم..^^
    لا أعلم هل هذا المكان الصحيح..لكن
    لم أستطع ترجمة هذي الجملة..
    You should learn to be suspicious of people
    صراحة عجزن أركبها..
    الحوار كالتالي بين شخصيتين

    سأذهب مع الطريق الذي أخبرنا به القبطان
    يجب أن يكون هنــاك شي
    You should learn to be suspicious of people
    وأنصحك يجب أن تذهب بالباص

    كل لون لشخصية..
    جملة ليست في مكانها تماما
    لكن ، ماذا ستفعل ؟
    حسب اللي أعرفه من خبرة طويلة "أي خبرة هذي ، ساعتين فقط XD"
    ربما يكون معناها :
    "يجب أن تتعلم كيفية الاختلاط بالناس"
    ربما هذا هو معناها
    بالمناسبة : هل هذه الجملة من حلقة لـ"ون بيس"



  3. #3

    الصورة الرمزية B.Prince

    تاريخ التسجيل
    Oct 2008
    المـشـــاركــات
    386
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم..^^
    لا أعلم هل هذا المكان الصحيح..لكن
    لم أستطع ترجمة هذي الجملة..
    You should learn to be suspicious of people
    صراحة عجزن أركبها..
    الحوار كالتالي بين شخصيتين

    سأذهب مع الطريق الذي أخبرنا به القبطان
    يجب أن يكون هنــاك شي
    You should learn to be suspicious of people
    وأنصحك يجب أن تذهب بالباص

    كل لون لشخصية..
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    في رأيي قد تكون الترجمة المناسبة كالتالي :

    عليك أن تتعلم أن تشك بالناس

    أو نقدر نقول : عليك أن تتعلم كيف تشك بالناس

    يجدر بك تعلم كيفية الشك بالناس

    يجدر بك تعلم الشك بالناس

    طبعاً الجمل الثلاث الأخيرة خرجت عن الترجمة الحرفية، لكن أظن أن المعنى واحد.

    بالتوفيق عزيزي


    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

  4. #4

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    بسم الله الرحمن الرحيم

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة

    اليوم عندي مشكلة من الإنتاج بـ AVI !

    عندما أنتج حلقة و اضغطها بكود X264 ...

    اسمع الصوت لكن لا تظهر الصورة ؟؟

    ما المشكلة ؟؟

    تحياتي


  5. #5

    الصورة الرمزية بوب لابس ثوب

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,265
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    You should learn to be suspicious of people

    إذا كنت تريد الخروج عن الترجمة الحرفية تصتطيع ان تصيغها حيث انك تجيب المعني

    فتصبح
    يجب عليك أن تتعلم كيف تشك بالناس


  6. #6

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zkiri مشاهدة المشاركة
    جملة ليست في مكانها تماما

    لكن ، ماذا ستفعل ؟
    حسب اللي أعرفه من خبرة طويلة "أي خبرة هذي ، ساعتين فقط XD"
    ربما يكون معناها :
    "يجب أن تتعلم كيفية الاختلاط بالناس"
    ربما هذا هو معناها
    بالمناسبة : هل هذه الجملة من حلقة لـ"ون بيس"

    أهلا أخي ياغالي
    سحاول ترجمتها وصياغتها مع الحوار..
    الله يستر بس
    تقريباً الترجمة حول هذا الكلام..
    +
    لا ياغالي هذا أنمي..HUNTER X HUNTER


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة B.Prince مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة B.Prince مشاهدة المشاركة

    في رأيي قد تكون الترجمة المناسبة كالتالي :

    عليك أن تتعلم أن تشك بالناس

    أو نقدر نقول : عليك أن تتعلم كيف تشك بالناس

    يجدر بك تعلم كيفية الشك بالناس

    يجدر بك تعلم الشك بالناس

    طبعاً الجمل الثلاث الأخيرة خرجت عن الترجمة الحرفية، لكن أظن أن المعنى واحد.

    بالتوفيق عزيزي


    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أعتقد هذا هو الجواب الصحيح
    فيها شك وماشك..^^
    تسلم ياغالي
    والله يعافيك

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بوب لابس ثوب مشاهدة المشاركة
    You should learn to be suspicious of people
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بوب لابس ثوب مشاهدة المشاركة

    إذا كنت تريد الخروج عن الترجمة الحرفية تصتطيع ان تصيغها حيث انك تجيب المعني

    فتصبح
    يجب عليك أن تتعلم كيف تشك بالناس

    أحسنت..
    الصياغة وبنفس الفكرة اهم شي..
    جزاك الله خير
    الله يوفقكم جميعاً
    كل شخص بأسمه

  7. #7

    الصورة الرمزية ЯPG Ma¢Hiйe

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    201
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    شوف وانا اخوك والله بعد هالرد السريع حتى لو مايوصل الحل انا شاكر لكم على هالتعامل .,
    وبالعكس السموحة مني انا على الإزعاج .,
    وثواني واجيب صورة لما ماتظهر لي الحلقة وصورة اخرى لما اشغل برنامج التحويل ظنًا ان هناك مشكلة في الصيغة .,
    لي باك

  8. #8

    الصورة الرمزية ЯPG Ma¢Hiйe

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    201
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم .,
    لم آخذ الكثير من الوقت ولكن الحمد لله عرفت جزء من المشكلة
    يبدو ان صيغة الراو mp4 والفيرتودال دب مود لايقبل سوى avi فما الحل ؟؟؟؟؟؟
    ولكن عندما ذهبت الى محول صيغ الفيديو < برنامج لتحويل صيغ الفيديو ..
    عندما ضغطت استعراض لكي ارى الفيديوات اللتي في فولدري << من ضمنها ذلك الراو .,
    المشكلة اني لم اجد الراو .,
    طبعًا الراو شغال ولكن يبدو انه محول الصيغ ايضًا لايدعم mp4 ايضًا !!
    فمالحل ؟؟؟
    هل هناك اصدار من فيرتودال دب مود يدعم mp4 ؟؟
    او هناك برنامج لتحويل الصيغ مضمون للتحويل من mp4 الى avi
    واصب جام تركيزي على مضمون لأنه حتى الآن كل البرامج اللتي استعملتها فيها مشاكل !!
    اما انه لاتدع الـ mp4 او انها تنقطع خلال فترة التحويل << مثل اللتي حملتها من هذا المنتدى
    ( الموضوع هذا بالتحديد في بدايته ) .,
    فمال الحل رجاءً ؟؟؟

  9. #9

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة RPG مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم .,
    لم آخذ الكثير من الوقت ولكن الحمد لله عرفت جزء من المشكلة
    يبدو ان صيغة الراو mp4 والفيرتودال دب مود لايقبل سوى avi فما الحل ؟؟؟؟؟؟
    ولكن عندما ذهبت الى محول صيغ الفيديو < برنامج لتحويل صيغ الفيديو ..
    عندما ضغطت استعراض لكي ارى الفيديوات اللتي في فولدري << من ضمنها ذلك الراو .,
    المشكلة اني لم اجد الراو .,
    طبعًا الراو شغال ولكن يبدو انه محول الصيغ ايضًا لايدعم mp4 ايضًا !!
    فمالحل ؟؟؟
    هل هناك اصدار من فيرتودال دب مود يدعم mp4 ؟؟
    او هناك برنامج لتحويل الصيغ مضمون للتحويل من mp4 الى avi
    واصب جام تركيزي على مضمون لأنه حتى الآن كل البرامج اللتي استعملتها فيها مشاكل !!
    اما انه لاتدع الـ mp4 او انها تنقطع خلال فترة التحويل << مثل اللتي حملتها من هذا المنتدى
    ( الموضوع هذا بالتحديد في بدايته ) .,
    فمال الحل رجاءً ؟؟؟

  10. #10

    الصورة الرمزية ЯPG Ma¢Hiйe

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    201
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيناوي104 مشاهدة المشاركة

    مشكوور يالغالي .,
    ولكن بعد مانسخت المسار في المفكرة ؟؟
    والله ان مخي انلحس .,
    طيب وبعدين لما انسخ المسار في المفكرة شسوي ؟؟؟
    اتمنى شرح واضح ياليت ., ولك مني احلى تحية ., وآسف على الإزعاج .,

  11. #11

    الصورة الرمزية thulphiqar

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    120
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام و عليكم
    كيف استطيع فتح ملف الترجمة مع الحلقة في البرنامج
    Pure Codec 2008
    ؟
    وشكراً

  12. #12


    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    3
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    هل تقصد صيغة .sub ؟
    أهنآك صيغة أخرى غيرها؟

    نعم هي

  13. #13

    الصورة الرمزية makak

    تاريخ التسجيل
    Oct 2008
    المـشـــاركــات
    1,006
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    عندي سؤال أنا فكرت أترجم الإنمي بس هل لازم أتعلم اليابانية عشان اترجم أو إني آخذها من منتديات بالإنجليزي و أترجمها بالعربي وش هذي المنتديات لو سمحتم

  14. #14

    الصورة الرمزية Suno

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    401
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة makak مشاهدة المشاركة
    عندي سؤال أنا فكرت أترجم الإنمي بس هل لازم أتعلم اليابانية عشان اترجم أو إني آخذها من منتديات بالإنجليزي و أترجمها بالعربي وش هذي المنتديات لو سمحتم
    لا ياخوي
    مو لازم تتعلم ياباني
    إنجليزي وبس

  15. #15


    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    عندي يا الغاليين مشكلة منذ دخلت عالم الترجمة . و ببساطة هي ليست مشكله تتعلق بأي أمور تخص الترجمة إنما تخص جانبا مهما من الترجمة و هذه المشكلة هي الرفع .

    لقد حاولت الرفع , و أنتظر و في الأخير تظهر لي صفحة فيها خطأ أو لا يوجد
    سرعتي هي : 3 gp و ما أعرف شو معناها ؟ فأخبروني أرجوكم

    ما هي المواقع الرائعه و التي يرفع عليها أكثرية المترجمين و الرافعين ؟؟

    و ما معني كلمة gp 3 ؟؟

    و سامحوني لأني وضعت هذا الرد هنا , لكني أظن أن الرفع واحد من أمور المتعلقة بالترجمة فوضعته هنا , أرجوا أني لم أخالف القوانين و شكرا يا إخواني و أخواتي الغاليين

  16. #16

    الصورة الرمزية makak

    تاريخ التسجيل
    Oct 2008
    المـشـــاركــات
    1,006
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    ارفع على ال Rapidshare.CoM

    ارفع على mediafire

    ارفع zshare

    و إذا تبي الشرح اطلب الشرح في قوقل

  17. #17

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dark anime مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    عندي يا الغاليين مشكلة منذ دخلت عالم الترجمة . و ببساطة هي ليست مشكله تتعلق بأي أمور تخص الترجمة إنما تخص جانبا مهما من الترجمة و هذه المشكلة هي الرفع .

    لقد حاولت الرفع , و أنتظر و في الأخير تظهر لي صفحة فيها خطأ أو لا يوجد
    سرعتي هي : 3 gp و ما أعرف شو معناها ؟ فأخبروني أرجوكم

    ما هي المواقع الرائعه و التي يرفع عليها أكثرية المترجمين و الرافعين ؟؟

    و ما معني كلمة gp 3 ؟؟

    و سامحوني لأني وضعت هذا الرد هنا , لكني أظن أن الرفع واحد من أمور المتعلقة بالترجمة فوضعته هنا , أرجوا أني لم أخالف القوانين و شكرا يا إخواني و أخواتي الغاليين

    هلا بـك

    في المرة القادمة ضع مثل هذه الأسئلة في قسم الكمبيوتر

    مواقع ينصح بها :


    www.ifile.it
    www.mediafire.com
    filesend.net
    www.2shared.com

    بالنسبة للجيجا بايت فهي مساحة أعلى من الميجا بايت

    1 جيجا بايت = 1000 ميجا بايت

    و أصلاً لا يوجد سرعة إتصال كهذه في العالم إلا نادراً جداً جداً جداً و هذه السرعة لم تدخل في الوطن العربي

    تحياتي

  18. #18

    الصورة الرمزية ЯPG Ma¢Hiйe

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    201
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    المهم انتظر رد الأخ عيناوي الذي حاول مساعدتي جزاه الله خيرًا

  19. #19

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة RPG مشاهدة المشاركة
    المهم انتظر رد الأخ عيناوي الذي حاول مساعدتي جزاه الله خيرًا


    هلا أخوي و شكراً على إنتظاركـ ...

    الآن احفظ الملف : حفظ بإسم


    ثم اكتب اسم يناسبك و في الأخير .avs

    مثال : One Piece 391.avs

    ثم افتح هذا الملف في الفيورتال دوب مود و إبدأ إشتغل ^__^

    سلآم .


  20. #20

    الصورة الرمزية ЯPG Ma¢Hiйe

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    201
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    مشكوور على الرد اخي عيناوي .,
    ولكن عندما حفظت المفكرة اللتي فيها المسار بإسم وفعلت كما طلبت انت .,
    عندما ذهبت الى الفيرتودال دب مود لأفتح تلك المفكرة لم يقبل فمالحل ؟؟
    والله اعرف اني ازعجتك ولكن اذا كنت لاتستطيع قل لي وليس هناك اية مشكلة .,
    تحياتي يابطل .,

صفحة 34 من 42 الأولىالأولى ... 24252627282930313233343536373839404142 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...