طريقك للإبداع في عالم الترجمة .. من هنا
|
طريقك للإبداع في عالم الترجمة .. من هنا
|
شكراً لك أخي نبراس .. طريقة الأوتوميشن أعرفها من قبل .. لكن أردت طريقة غيرها (إن كان هناك غيرها) ,,
وأيضاً .. عندي سؤال حول الإنتاج ::
عندي نسخة راو حجمها 566 ميجا , بصيغة MP4 , بأبعاد 1920x1080 .. أردتُ إنتاج الحلقة مع تغيير الأبعاد إلى 1280x720 .. سواء عن طريق برنامج الفيرتشوال مباشرة أو عن طريق سكربت تغيير الأبعاد قمت بإنتاج الحلقة ولكن ظهرت مشاكل بعد الإنتاج هي ::
1 :: كانت الترجمة متأخرة عن الصوت والصورة بـ 3 أو 4 ثواني تقريباً !!
2 :: ظهرت الترجمة وكأنها متشققة (يعني حدودها ليست ناعمة) يعني بشكل سيئ !!
طبعاً السكربت الذي استخدمته هو السكربت المعتاد وهو التالي ::
كود:DirectShowSource("ملف الراو" ,fps=23.976, convertfps=true) LoadVirtualDubPlugin("مسار فلتر لوجو للشعار","Logo") converttorgb32() Logo(إعدادات الشعار مع مسار الصورة) converttoyv12() textsub("ملف ترجمة 1") textsub("ملف ترجمة 2")
فما هي المشكلة وكيف أحلها ؟ علماً بأني قمت بإنتاج نفس الحلقة على نسخة راو أخرى بصيغة avi وبحجم صغير 190 ميجا تقريباً , وبالأبعاد المشهورة 704x396 .. فظهرت الترجمة بشكل عادي مع الصوت والصورة , لكن ظهر لي الشعار أكبر مما أنا معتاد عليه في النسخة التي أعتمدها (ذات الأبعاد 1280x720 ) .. وهذه المشاكل كلها لأن النسخة التي أعتمدها لم تصدر بعد فجربت الإنتاج بغيرها لكن هذه المشاكل ظهرت لي !!
أشكر لكم التفاعل ,
مع التحيّة
التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 22-2-2008 الساعة 07:45 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..
السلام عليكم
أخي الكريم عندما أريد أن أُلصق الترجمة
على الحلقة لا يظهر لي خيار إضافة الترجمة
عندما أذهب إلى خيار Add لا أعرف السبب
أفيدوني جزاكم الله خير
أنا استخدم برنامج VirtualDubMod
وَVirtualDub .
مع العلم إن البرنامج كان شغال معي تمام قبل الفرمتة!
إخواني ما الفرق بين
VirtualDubMod
وَ
VirtualDub
|
ارجو الرد السـريع ...
في هذه المشكـــله
التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 22-2-2008 الساعة 07:45 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..
عندي ملف فيديو نوع mkv كيف بحوله الى avi?? الامر صعب :<
اخوي كيف أضع ملف الترجمه في الحلقه
السلام عليكم
أريد معرفة كيفية وضع الشعار مائل على الفيديو
و السلام عليكم
|
هممم..ما أعرفه أنه لا يوجد طريقة إلا طريقة الاوتومشين;
بالنسبة لإستفسارك .. أظن المشكلة لديك في ترتيب الأوامر , فأمر تغيير الأبعاد يجب أن يكون قبل إضافة الترجمة .. كي لا يحدث ما حدث
ولتأخر الترجمة .. طرَح CrEaTiVe درساً عن هذه , راجعها
المشكلة واضحة , هي نقص في الفلاتر.. حمل هذا الفلتر , وقم بوضعه في مجلد Plugins الموجود في مجلد البرنامج
لا يوجد فرق كبير .. سوى أن Mod هي نسخة أحدث وتختلف في الشكل..
امممممم.. جرّب تنصيب AviSynth من جديد , إن لم ينفع ذلك .. إفتح ملفك بإستخدام AVS
أختي.. لو حاولتي البحث لوجدتي ماتريدين ..
|
التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 23-2-2008 الساعة 04:41 PM سبب آخر: للمرة الثانية..أرجوا الإنتباه لمسألة التواقيع
|
|
••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ ) ••.•´¯`•.••
ورجااءً أتمنى ما أرى تواقيع مرة أخرى في هذا الموضوع , وبالتوفيق لك إن شاء الله
|
أشكرك أخي نبراس على التجاوب السريع ..
ولكن ليس هذا ما أريده .. فأنا أعرف هذا الدرس .. وقد طبقته وأفادني .. لكنه ليس حلاً لمشكلتي ..
فالصوت والصورة في الملف الناتج متناسقان تماماً .. ولا يوجد أي مشاكل بهما .. لكن المشكلة هي في (تأخر ظهور الترجمة عن الصوت والصورة) .. يعني كأن توقيتها خاطئ فهي تظهر بعد الصوت والصورة بـ قرابة 3 أو 4 ثواني !!
والغريب في الأمر أن هذا ينطبق فقط على (ملف ترجمة الحلقة) .. أما في الكاراوكي فيكون توقيته ممتاز ولا مشاكل فيه!!
مع العلم أن المشكلة ليست في التوقيت , لأني جربت إنتاج نفس الحلقة بنفس ملف الترجمة مع نسخة راو أخرى ذات امتداد avi أخرى غير التي تكلمت عنها فظهر كما ينبغي !
وأعتذر عن إظهار التوقيع
مع التحيّة
مرحبا اخواني ..
عندي مشكلة حينما اريد ان اضغط الحلقة بعد ما انتهي من الانتاج اختار الضغط xvid ومع ذلك يأتي الحجم دبل حجم الحلقة ..
يعني لو حجم الحلقة 150 MB f بعد الضغط يأتي الحجم حول 300 MB اريد ان اعرف ما هي افضل طريقة لاخرج بأفضل جودة وأقل حجم ممكن ..
وشكرا لكم
التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 24-2-2008 الساعة 01:20 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..
|
السلام عليكم,,,
لدي ملف فيديو بصيغة mkv... أردت إستخراج ملف الترجمة
لكن لم أنجح مع العلم أني استخرج الترجمة قبل الفورمات من دون مشاكل
مع إني نصبت جميع البرامج المطلوبة قد يكون هناك شيء ناقص
بالعادة اكتب ملف الترجمة إلى صيغة ass و يستخرج لي الملف
لكن ألحين يستخرج الملف على شكل ملفين الأول أتوقع الترجمة لكن صايره طلامس
و الثاني ممكن التوقيت..
هذا ما يظهر لي..
# VobSub index file, v7 (do not modify this line!)
size: 720x480
org: 0, 0
scale: 100%, 100%
alpha: 100%
smooth: OFF
fadein/out: 50, 50
align: OFF at LEFT TOP
time offset: 0
forced subs: OFF
palette: 000000, 11eb10, faff1a, ffffff, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000
custom colors: OFF, tridx: 0000, colors: 000000, 000000, 000000, 000000
id: en, index: 0
timestamp: 00:00:15:815, filepos: 000000000
timestamp: 00:00:18:551, filepos: 000000800
timestamp: 00:00:22:689, filepos: 000001000
----
الـ codec ID تبع الملف هو S_VOBSUB
ما هو الحل؟
بإنتظـار الرد...
التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 24-2-2008 الساعة 01:19 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..
|
أهلاً أخي
بإمكانك تحديد الحجم المطلوب عن طريق الـ 2nd pass .. ولمعلومات أكثر راجع هذا الشرح وتنبّه إلى الخطوة السادسة وما بعدها تحت العنوان الفرعي الخطوة السادسة ( فقط لأصحاب الذين لم يرضوا بالحجم الذي ظهر معهم ):
••.•´¯`•.•• ( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... ) ••.•´¯`•.••
مع التحيّة
التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 24-2-2008 الساعة 01:20 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخوان ارجو مساعدتي وسؤالي هو
انا عندي انمي حالياً اترجمه ووصلة الى حلقة بهذا الانمي بها مقاطع غير اخلاقية فأريد حذفها
فأرجو ان تقولو لي كيف احذفها
ارجو الاجابت بأسرع ما يمكن مع جزيل الشكر
السلام عليكم , عندي مشكله مع برنامج لصق الترجمه فورتجال دوب مود والمشكله هيا عندما اضع فلم او حلقه لمسلسل يظهر لي كلام واضع يس او نو ويظهر الفيديو من غير صوت؟ ما العله ارجوكم ساعدونيييييييييي .. صوره لتوضيح المشكله ادني الكلام.
المفضلات