]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 36 من 50 الأولىالأولى ... 262728293031323334353637383940414243444546 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 701 إلى 720 من 994
  1. #701

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dr. Abdoh مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم يا أعضاء المنتدى ..
    بداية أنا أريد أن أعرف ما هو الكاروكي ..
    ثانياً .. أنا ما زلت مبتدئاً إلى درجة كبيرة في الترجمة فهل هناك في منتدانا العزيز دورة لتعليم الترجمة من نقطة الصفر .. أرجو إرشادي لها ..

    طريقك للإبداع في عالم الترجمة .. من هنا

  2. #702


    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    19
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو جوجو مشاهدة المشاركة
    مشكوووو اخوي ..

    لكن للاسف الرابط يحل مساله تقدم الصوت على الصورة بشكل عااام لكن انا مشكلتي ان عند انتصااااف الفلم تبدا هالخربطه !!!!

    واذا عدلتها بنفس فكره اخوي كرتيف راح يتعدل الاخير وينحااس الاول ..


    بالنسبه اني احرق الملف مره ثانيه

    فانا حرقته مليون مره وباكثر من برناج واخذ معي وقت كثيرر وللاسف نفس المشكله .. الترجمه سابقه الكلام !!

    ممكن احد يرد علي

  3. #703

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس مشاهدة المشاركة
    بسيطه... توجه للأوتومشين


    بعد ذلك قم بالضغط على خيار Open .. واختر simple-k-replacer

    واكتب الأمر الذي تريده , مثلاً :

    كود:
    {\fad(0,55)}

    واختر الستايل الذي تريد تطبيق التأثير عليه , وطبّق !

    شكراً لك أخي نبراس .. طريقة الأوتوميشن أعرفها من قبل .. لكن أردت طريقة غيرها (إن كان هناك غيرها) ,,

    وأيضاً .. عندي سؤال حول الإنتاج ::

    عندي نسخة راو حجمها 566 ميجا , بصيغة MP4 , بأبعاد 1920x1080 .. أردتُ إنتاج الحلقة مع تغيير الأبعاد إلى 1280x720 .. سواء عن طريق برنامج الفيرتشوال مباشرة أو عن طريق سكربت تغيير الأبعاد قمت بإنتاج الحلقة ولكن ظهرت مشاكل بعد الإنتاج هي ::

    1 :: كانت الترجمة متأخرة عن الصوت والصورة بـ 3 أو 4 ثواني تقريباً !!

    2 :: ظهرت الترجمة وكأنها متشققة (يعني حدودها ليست ناعمة) يعني بشكل سيئ !!

    طبعاً السكربت الذي استخدمته هو السكربت المعتاد وهو التالي ::


    كود:
     
    DirectShowSource("ملف الراو" ,fps=23.976, convertfps=true) 
    LoadVirtualDubPlugin("مسار فلتر لوجو للشعار","Logo")
    converttorgb32()
    Logo(إعدادات الشعار مع مسار الصورة)
    converttoyv12()
    textsub("ملف ترجمة 1")
    textsub("ملف ترجمة 2")

    فما هي المشكلة وكيف أحلها ؟ علماً بأني قمت بإنتاج نفس الحلقة على نسخة راو أخرى بصيغة avi وبحجم صغير 190 ميجا تقريباً , وبالأبعاد المشهورة 704x396 .. فظهرت الترجمة بشكل عادي مع الصوت والصورة , لكن ظهر لي الشعار أكبر مما أنا معتاد عليه في النسخة التي أعتمدها (ذات الأبعاد 1280x720 ) .. وهذه المشاكل كلها لأن النسخة التي أعتمدها لم تصدر بعد فجربت الإنتاج بغيرها لكن هذه المشاكل ظهرت لي !!

    أشكر لكم التفاعل ,

    مع التحيّة
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 22-2-2008 الساعة 07:45 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..

  4. #704

    الصورة الرمزية HP5

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    34
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم
    أخي الكريم عندما أريد أن أُلصق الترجمة
    على الحلقة لا يظهر لي خيار إضافة الترجمة
    عندما أذهب إلى خيار Add لا أعرف السبب
    أفيدوني جزاكم الله خير
    أنا استخدم برنامج VirtualDubMod
    وَVirtualDub .
    مع العلم إن البرنامج كان شغال معي تمام قبل الفرمتة!

  5. #705

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    إخواني ما الفرق بين
    VirtualDubMod
    وَ

    VirtualDub

  6. #706

    الصورة الرمزية .. Naruto Kun ..

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    950
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[



    ارجو الرد السـريع ...

    في هذه المشكـــله
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 22-2-2008 الساعة 07:45 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..

  7. #707
    ^سالي^
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندي ملف فيديو نوع mkv كيف بحوله الى avi?? الامر صعب :<

  8. #708


    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    2
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخوي كيف أضع ملف الترجمه في الحلقه

  9. #709


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    47
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم
    أريد معرفة كيفية وضع الشعار مائل على الفيديو
    و السلام عليكم

  10. #710

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    شكراً لك أخي نبراس .. طريقة الأوتوميشن أعرفها من قبل .. لكن أردت طريقة غيرها (إن كان هناك غيرها) ,,

    وأيضاً .. عندي سؤال حول الإنتاج ::

    عندي نسخة راو حجمها 566 ميجا , بصيغة MP4 , بأبعاد 1920x1080 .. أردتُ إنتاج الحلقة مع تغيير الأبعاد إلى 1280x720 .. سواء عن طريق برنامج الفيرتشوال مباشرة أو عن طريق سكربت تغيير الأبعاد قمت بإنتاج الحلقة ولكن ظهرت مشاكل بعد الإنتاج هي ::

    1 :: كانت الترجمة متأخرة عن الصوت والصورة بـ 3 أو 4 ثواني تقريباً !!

    2 :: ظهرت الترجمة وكأنها متشققة (يعني حدودها ليست ناعمة) يعني بشكل سيئ !!

    طبعاً السكربت الذي استخدمته هو السكربت المعتاد وهو التالي ::


    كود:
     
    DirectShowSource("ملف الراو" ,fps=23.976, convertfps=true) 
    LoadVirtualDubPlugin("مسار فلتر لوجو للشعار","Logo")
    converttorgb32()
    Logo(إعدادات الشعار مع مسار الصورة)
    converttoyv12()
    textsub("ملف ترجمة 1")
    textsub("ملف ترجمة 2")

    فما هي المشكلة وكيف أحلها ؟ علماً بأني قمت بإنتاج نفس الحلقة على نسخة راو أخرى بصيغة avi وبحجم صغير 190 ميجا تقريباً , وبالأبعاد المشهورة 704x396 .. فظهرت الترجمة بشكل عادي مع الصوت والصورة , لكن ظهر لي الشعار أكبر مما أنا معتاد عليه في النسخة التي أعتمدها (ذات الأبعاد 1280x720 ) .. وهذه المشاكل كلها لأن النسخة التي أعتمدها لم تصدر بعد فجربت الإنتاج بغيرها لكن هذه المشاكل ظهرت لي !!

    أشكر لكم التفاعل ,

    مع التحيّة

    هممم..ما أعرفه أنه لا يوجد طريقة إلا طريقة الاوتومشين;

    بالنسبة لإستفسارك .. أظن المشكلة لديك في ترتيب الأوامر , فأمر تغيير الأبعاد يجب أن يكون قبل إضافة الترجمة .. كي لا يحدث ما حدث

    ولتأخر الترجمة .. طرَح CrEaTiVe درساً عن هذه , راجعها

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HP5 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    أخي الكريم عندما أريد أن أُلصق الترجمة
    على الحلقة لا يظهر لي خيار إضافة الترجمة
    عندما أذهب إلى خيار Add لا أعرف السبب
    أفيدوني جزاكم الله خير
    أنا استخدم برنامج VirtualDubMod
    وَVirtualDub .
    مع العلم إن البرنامج كان شغال معي تمام قبل الفرمتة!

    المشكلة واضحة , هي نقص في الفلاتر.. حمل هذا الفلتر , وقم بوضعه في مجلد
    Plugins الموجود في مجلد البرنامج

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .kakarot. مشاهدة المشاركة
    إخواني ما الفرق بين
    VirtualDubMod
    وَ

    VirtualDub

    لا يوجد فرق كبير .. سوى أن Mod هي نسخة أحدث وتختلف في الشكل..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .. Naruto Kun .. مشاهدة المشاركة


    ارجو الرد السـريع ...

    في هذه المشكـــله
    امممممم.. جرّب تنصيب AviSynth من جديد , إن لم ينفع ذلك .. إفتح ملفك بإستخدام AVS
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ^سالي^ مشاهدة المشاركة
    عندي ملف فيديو نوع mkv كيف بحوله الى avi?? الامر صعب :<

    أختي.. لو حاولتي البحث لوجدتي ماتريدين ..


    ••.•´¯`•.•• ( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... ) ••.•´¯`•.••

  11. #711

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس مشاهدة المشاركة


    ولتأخر الترجمة .. طرَح CrEaTiVe درساً عن هذه , راجعها


    بحثت ولم أجد أخي ..

    هلا تفضلت عليّ ولو بتلميح عن اسم الموضوع ؟ حتى أستطيع البحث في عناوين المواضيع بدل البحث في محتوياتها ؟

    مع التحيّة
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 23-2-2008 الساعة 04:41 PM سبب آخر: للمرة الثانية..أرجوا الإنتباه لمسألة التواقيع

  12. #712

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رورون زورو مشاهدة المشاركة
    اخوي كيف أضع ملف الترجمه في الحلقه

    وضح سؤالك اخوي.. هل تريد أن تنتج إنتاجاً لك ؟ أم لديك حلقة للمشاهدة وتريد إظهار ملف الترجمة عليها؟


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aiman09 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    أريد معرفة كيفية وضع الشعار مائل على الفيديو
    و السلام عليكم

    في الـAegiSub ؟

    بإستخدام


    كود:
    {\frz22}

    قم بزيادة القيمة ليزيد الميلان .. والعكس صحيح ايضاً

  13. #713

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    بحثت ولم أجد أخي ..

    هلا تفضلت عليّ ولو بتلميح عن اسم الموضوع ؟ حتى أستطيع البحث في عناوين المواضيع بدل البحث في محتوياتها ؟

    مع التحيّة
    ••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ ) ••.•´¯`•.••

    ورجااءً أتمنى ما أرى تواقيع مرة أخرى في هذا الموضوع , وبالتوفيق لك إن شاء الله

  14. #714

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس مشاهدة المشاركة
    ••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ ) ••.•´¯`•.••


    ورجااءً أتمنى ما أرى تواقيع مرة أخرى في هذا الموضوع , وبالتوفيق لك إن شاء الله

    أشكرك أخي نبراس على التجاوب السريع ..

    ولكن ليس هذا ما أريده .. فأنا أعرف هذا الدرس .. وقد طبقته وأفادني .. لكنه ليس حلاً لمشكلتي ..

    فالصوت والصورة في الملف الناتج متناسقان تماماً .. ولا يوجد أي مشاكل بهما .. لكن المشكلة هي في (تأخر ظهور الترجمة عن الصوت والصورة) .. يعني كأن توقيتها خاطئ فهي تظهر بعد الصوت والصورة بـ قرابة 3 أو 4 ثواني !!

    والغريب في الأمر أن هذا ينطبق فقط على (ملف ترجمة الحلقة) .. أما في الكاراوكي فيكون توقيته ممتاز ولا مشاكل فيه!!

    مع العلم أن المشكلة ليست في التوقيت , لأني جربت إنتاج نفس الحلقة بنفس ملف الترجمة مع نسخة راو أخرى ذات امتداد avi أخرى غير التي تكلمت عنها فظهر كما ينبغي !

    وأعتذر عن إظهار التوقيع

    مع التحيّة

  15. #715

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    أشكرك أخي نبراس على التجاوب السريع ..

    ولكن ليس هذا ما أريده .. فأنا أعرف هذا الدرس .. وقد طبقته وأفادني .. لكنه ليس حلاً لمشكلتي ..

    فالصوت والصورة في الملف الناتج متناسقان تماماً .. ولا يوجد أي مشاكل بهما .. لكن المشكلة هي في (تأخر ظهور الترجمة عن الصوت والصورة) .. يعني كأن توقيتها خاطئ فهي تظهر بعد الصوت والصورة بـ قرابة 3 أو 4 ثواني !!

    والغريب في الأمر أن هذا ينطبق فقط على (ملف ترجمة الحلقة) .. أما في الكاراوكي فيكون توقيته ممتاز ولا مشاكل فيه!!

    مع العلم أن المشكلة ليست في التوقيت , لأني جربت إنتاج نفس الحلقة بنفس ملف الترجمة مع نسخة راو أخرى ذات امتداد avi أخرى غير التي تكلمت عنها فظهر كما ينبغي !

    وأعتذر عن إظهار التوقيع

    مع التحيّة

    اتوقع أن مشكلتك في الـfps .. جرب تعديلها حتى تظهر معك بالشكل الصحيح --> أظن انك فاهم في هذه الأمور من خلال ردودك

  16. #716


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    192
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مرحبا اخواني ..

    عندي مشكلة حينما اريد ان اضغط الحلقة بعد ما انتهي من الانتاج اختار الضغط xvid ومع ذلك يأتي الحجم دبل حجم الحلقة ..

    يعني لو حجم الحلقة 150 MB f بعد الضغط يأتي الحجم حول 300 MB اريد ان اعرف ما هي افضل طريقة لاخرج بأفضل جودة وأقل حجم ممكن ..

    وشكرا لكم
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 24-2-2008 الساعة 01:20 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..

  17. #717

    الصورة الرمزية yama_kasi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    762
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم,,,
    لدي ملف فيديو بصيغة mkv... أردت إستخراج ملف الترجمة
    لكن لم أنجح مع العلم أني استخرج الترجمة قبل الفورمات من دون مشاكل
    مع إني نصبت جميع البرامج المطلوبة قد يكون هناك شيء ناقص
    بالعادة اكتب ملف الترجمة إلى صيغة ass و يستخرج لي الملف
    لكن ألحين يستخرج الملف على شكل ملفين الأول أتوقع الترجمة لكن صايره طلامس
    و الثاني ممكن التوقيت..
    هذا ما يظهر لي..
    # VobSub index file, v7 (do not modify this line!)
    size: 720x480
    org: 0, 0
    scale: 100%, 100%
    alpha: 100%
    smooth: OFF
    fadein/out: 50, 50
    align: OFF at LEFT TOP
    time offset: 0
    forced subs: OFF
    palette: 000000, 11eb10, faff1a, ffffff, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000, 000000
    custom colors: OFF, tridx: 0000, colors: 000000, 000000, 000000, 000000
    id: en, index: 0
    timestamp: 00:00:15:815, filepos: 000000000
    timestamp: 00:00:18:551, filepos: 000000800
    timestamp: 00:00:22:689, filepos: 000001000
    ----
    الـ codec ID تبع الملف هو S_VOBSUB
    ما هو الحل؟
    بإنتظـار الرد...
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 24-2-2008 الساعة 01:19 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..

  18. #718

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيوني حزينة مشاهدة المشاركة
    مرحبا اخواني ..

    عندي مشكلة حينما اريد ان اضغط الحلقة بعد ما انتهي من الانتاج اختار الضغط xvid ومع ذلك يأتي الحجم دبل حجم الحلقة ..

    يعني لو حجم الحلقة 150 MB f بعد الضغط يأتي الحجم حول 300 MB اريد ان اعرف ما هي افضل طريقة لاخرج بأفضل جودة وأقل حجم ممكن ..

    وشكرا لكم
    أهلاً أخي

    بإمكانك تحديد الحجم المطلوب عن طريق الـ 2nd pass .. ولمعلومات أكثر راجع هذا الشرح وتنبّه إلى الخطوة السادسة وما بعدها تحت العنوان الفرعي الخطوة السادسة ( فقط لأصحاب الذين لم يرضوا بالحجم الذي ظهر معهم ):

    ••.•´¯`•.•• ( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... ) ••.•´¯`•.••

    مع التحيّة
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 24-2-2008 الساعة 01:20 PM سبب آخر: ارجوا الإنتباه لمسألة التواقيع..

  19. #719

    الصورة الرمزية إنـــســـان

    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    446
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أخوان ارجو مساعدتي وسؤالي هو

    انا عندي انمي حالياً اترجمه ووصلة الى حلقة بهذا الانمي بها مقاطع غير اخلاقية فأريد حذفها

    فأرجو ان تقولو لي كيف احذفها

    ارجو الاجابت بأسرع ما يمكن مع جزيل الشكر

  20. #720
    ^سالي^
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم , عندي مشكله مع برنامج لصق الترجمه فورتجال دوب مود والمشكله هيا عندما اضع فلم او حلقه لمسلسل يظهر لي كلام واضع يس او نو ويظهر الفيديو من غير صوت؟ ما العله ارجوكم ساعدونيييييييييي .. صوره لتوضيح المشكله ادني الكلام.


صفحة 36 من 50 الأولىالأولى ... 262728293031323334353637383940414243444546 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...