|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 42 من 51 الأولىالأولى ... 3233343536373839404142434445464748495051 الأخيرةالأخيرة
النتائج 821 إلى 840 من 1032

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Ayman-Conan

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    1,513
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ™Alhawi مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ,,

    لدي سؤال بخصوص الكاريوكي في الإيجي سب ,,

    الآن أنا قمت بتعبئة كاريوكي ( التوقيت ) وأريد أن أقوم بعمل التأثيرات كالحركة مثلاً على الحروف التي قسمتُها بالـsplit ,, لا اعرف اشرح جيداً لذلك سأضع مثال ,,

    كود:
    {\an8\}{\k26}Ta{\k81}toe {\k37}owa{\k26}ru{\k38} {\k24}ko{\k25}to {\k51}no {\k36}na{\k27}i
    لدي هذه الجملة ,, وأُريد أن اجعل أول حرفين ( Ta ) تذهب إلى الأعلى وهي شفافة بالتدرج إلى أن تختفي ,, فكيف أقوم بذلك ؟؟
    وعليكم السلام

    بإمكانك استعمال التامبلات يا أخي ولقد وضع الأخ ماجد دروسا في أكاديمية الترجمة ولا تنسى موقع الآجيسب

    لكن إن أردت أن تصنع شيئا أكثر جمالا وإتقانا فعليك البحث في النت عن دروس لهذا الشأن كدروس بوينتا وغيره

    من التامبلاتيين ^^" . لكن الأساس هو الأهم في البداية ^^

  2. #2

    الصورة الرمزية ™Alhawi

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    30
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ayman-Conan مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام

    بإمكانك استعمال التامبلات يا أخي ولقد وضع الأخ ماجد دروسا في أكاديمية الترجمة ولا تنسى موقع الآجيسب

    لكن إن أردت أن تصنع شيئا أكثر جمالا وإتقانا فعليك البحث في النت عن دروس لهذا الشأن كدروس بوينتا وغيره

    من التامبلاتيين ^^" . لكن الأساس هو الأهم في البداية ^^

    أولاً شكراً لك أخي على الاستجابة السريعة ,,

    ثانياً ,, انا بدأت بتعلم الكاريوكي فقط منذ يومين =D

    وقد قرأت دروس كثيرة وأيضاً كتاب الأستاذ حيدر MexFX وفهمت منه بعض الأشياء ,,

    لكنّي ما زلت أرى مصطلحات كثيرة لا أعرف معناها ,, وأدوات كثيرة تُستخدم لا أعرف أين اجدها ,, ومنها الـ( التامبلات ) =D

    سأبحث عن مواضيع الأخ ماجد ,, لكن هل اسم عضويته ماجد ؟؟ ام ماذا بالضبط ؟؟


    وآسف على تعبك معي

  3. #3

    الصورة الرمزية Ayman-Conan

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    1,513
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ™Alhawi مشاهدة المشاركة
    أولاً شكراً لك أخي على الاستجابة السريعة ,,

    ثانياً ,, انا بدأت بتعلم الكاريوكي فقط منذ يومين =D

    وقد قرأت دروس كثيرة وأيضاً كتاب الأستاذ حيدر MexFX وفهمت منه بعض الأشياء ,,

    لكنّي ما زلت أرى مصطلحات كثيرة لا أعرف معناها ,, وأدوات كثيرة تُستخدم لا أعرف أين اجدها ,, ومنها الـ( التامبلات ) =D

    سأبحث عن مواضيع الأخ ماجد ,, لكن هل اسم عضويته ماجد ؟؟ ام ماذا بالضبط ؟؟


    وآسف على تعبك معي
    هذا ملفه الشخصي Here

  4. #4

    الصورة الرمزية DoCToR MEDO

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    259
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم

    انا عندي خام بصيغة Mkv والافتر مو راضي يشغها

    هل اغير الصيغة ؟ و ما الصيغة المقترحة ؟

    وايش احسن برنامج يغير صيغ ؟

    ولمن انتج , انتج على الصيغة المعدلة والا الخام (Mkv) ؟؟

    معليش تعبتكم اسئلتي كثيرة

    وشكرًا

  5. #5

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DoCToR MEDO مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    انا عندي خام بصيغة Mkv والافتر مو راضي يشغها
    هل اغير الصيغة ؟ و ما الصيغة المقترحة ؟
    وايش احسن برنامج يغير صيغ ؟
    ولمن انتج , انتج على الصيغة المعدلة والا الخام (Mkv) ؟؟
    معليش تعبتكم اسئلتي كثيرة

    وشكرًا


    هل تستخدم أخر اصدار للأفتر افكت ؟
    بالمناسبة يمكن حل ذلك كما قلت سابقاً بصنع ملف Work raw
    شوف هذا الرد



  6. #6

    الصورة الرمزية omeratta

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    250
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم انا احياناً اترجم حلقات واضعها على برنامج VirtualDubMod

    وبعد ذلك إذا حفظت الحلقة يصير حجمها كبير جداً ارجوكم ابغى الحل الكامل ؟؟؟

    ولكم جزيل الشكر....,,

  7. #7

    الصورة الرمزية koorabika

    تاريخ التسجيل
    Jan 2008
    المـشـــاركــات
    113
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة omeratta مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم انا احياناً اترجم حلقات واضعها على برنامج VirtualDubMod

    وبعد ذلك إذا حفظت الحلقة يصير حجمها كبير جداً ارجوكم ابغى الحل الكامل ؟؟؟

    ولكم جزيل الشكر....,,
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته..

    حدد أحد كوديكات الضغط وأفضلها الـXvid أو الـx264 .
    على فكرة برنامج الـVirtualDub على وشك الإنقراض. xD
    وهنالك برنامج الـMeGUI أفضل بكثير ويتيح الكثير من الخيارات < يروج للـ xD MeGUI
    ولك أن تختار الأنسب والأريح بالنسبة لك.

  8. #8

    الصورة الرمزية THE-KING

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    أهلا شباب .الله يعطيكم العافية ..ممكن أسماء فقط التأثيرات الي تعمل النار والدخان يعني الـ smoke and fire effects

  9. #9

    الصورة الرمزية koorabika

    تاريخ التسجيل
    Jan 2008
    المـشـــاركــات
    113
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة THE-KING مشاهدة المشاركة
    أهلا شباب .الله يعطيكم العافية ..ممكن أسماء فقط التأثيرات الي تعمل النار والدخان يعني الـ smoke and fire effects
    إسم التأثير Particular ، وهو مجموعة من التأثيرات.

  10. #10


    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    42
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    أخواني ماهو الأفتر أفكيت ووين ألاقيه وهل الأفتر أفكيت له دخل بـ أكود التأثيرات؟
    مثل كود التداخل,وماهي فائدته

  11. #11

    الصورة الرمزية THE-KING

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    التأثير الي تقوله أخوي كورابيكا .....لدي ولايوجد به دخان او نار...........~~

  12. #12


    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    119
    الــــدولــــــــة
    هولندا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    بلى تجد به أكثر من عشرين تأثير , وأكثرها النار والدخان ,

  13. #13

    الصورة الرمزية THE-KING

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    طيب ممكن طريقة استخدامه على textlayer ....~~

  14. #14


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    85
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    انا تواجهني مشكلتين لمن استدعي ملف اوامر الavs في برنامج الميوجي

    المشكلة الاولى




    وهذا ملف اوامر ال avs حق المشكلة الثانية

    كود:
    DirectShowSource("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\f36.mkv", fps=23.976, audio=true, convertfps=true)
    MyLogo = "C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\new-flobe\1\00.bmp"
    LoadPlugin("C:\Program Files\megui\tools\avisynth_plugin\VSFilter.dll")
    aviSign("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\m7akat.avi").sign( 01139 )
    aviSign("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\3nwan.avi").sign( 03762 )
    aviSign("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\fire.avi").sign( 09383 )
    aviSign("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\mdf3.avi").sign( 21599 )
    aviSign("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\nfat.avi").sign( 23933 )
    aviSign("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\water.avi").sign( 28597 )
    aviSign("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\next.avi").sign( 35087 )
    aviSign("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\dr3.avi").sign( 35087 )
    TextSub("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\f36.ass")
    ConvertToYV12()
    والمشكلة الثانية



    وهذا ملف الavs حق المشكلة الثانية

    كود:
    MyVideo ="C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\f36.mkv"
    MyLogo = "C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\10.bmp"
    a1 = Directshowsource(MyVideo)
    a2 = ImageSource(MyLogo).ConvertToRGB32
    xPos = 0
    yPos = 0
    mask_clip = Mask(a2, a2.GreyScale.Levels(0, 1, 75, 0, 255))
    Overlay(a1, a2, mask=ShowAlpha(mask_clip), y=yPos, x=xPos, mode="add", opacity=1)
    textsub("C:\Users\Mr.d.o.n\Desktop\afx\f36.ass")
    ConvertToYV12()
    LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\csri\VSFilter.dll")
    loadplugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
    afx=directshowsource("afx.avi")
    insertsign(last,afx,00000,35596)
    طبعا انا احوال استدعي ملفات انتجتها باالفتر افكت

  15. #15

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    قرونفل

    شوف شروحات الأخ كريتف هنا

    Dragon Goku

    لديك نقص بالفلاتر، حمل فلتر insertsign و aviSign وضعهم بمجلد plugins الخاص ببرنامج avisynth

  16. #16

    الصورة الرمزية DoCToR MEDO

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    259
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    معليش حعيد سؤالي بصيغة مختلفة شوية

    انا الافتر حقي CS4 , هل بامكاني استدعاء ملف Mkv ؟

    واذا ممكن الطريقة ؟

    وشكرًا لكم

  17. #17

    الصورة الرمزية IsMaiLT

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    250
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ,

    Doctotr Medo

    الصيغة لي تقدر تستدعيها للأفتر CS4 هي MP4 أما Mkv فلا تستطيع

    في أمان الله ...

  18. #18

    الصورة الرمزية MR-LUFFY

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    1,320
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    لو سمحتم أنا أريد أن أستخدم برنامج Share EX2 لتوفير الخام ولكن هناك شيء لم أفهمه في شرح البرنامج الموجود في القسم في هذا

    الموضوع : http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=49914

    ما لم أفهمه هو الخطوة الثانية ( كلمات مفتاحية لإيجاد أشخاص تتصل معهم ) بعد أن أختار settings ثم clusters

    أين أكتب الكلمات المفتاحية تلك ؟ وماذا أكتب بالضبط ؟

    بالإضافة إلى أنه يقول بعد ذلك في الشرح :-

    تأخذ السطور المشفرة و تضيفها عندك لتكون بداية اتصالك مع اشخاص داخل الشبكة


    ولكنه للأسف لم يقل أين أضيف هذه السطور !

    بانتظار المساعدة المساعدة


  19. #19

    الصورة الرمزية MR-LUFFY

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    1,320
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    كنتُ أريد أن أعرف أيضًا عندما يعثر البرنامج على نتائج البحث من أين أقوم بتحميلها ؟

  20. #20

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    MR-LUFFY

    الكلمات المفتاحية تساعد البرنامج في إيجاد المسلسل الذي تبحث عنه.

    على سبيل المثال: (ISO - DVD - 1280x720) وغيرها من الكلمات التي قد تساعد!

    أما بالنسبة لطريقة التحميل فعند إيجاد الملف، اضغط بالزر الأيمن للفأرة واختر Add to download

صفحة 42 من 51 الأولىالأولى ... 3233343536373839404142434445464748495051 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...