]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 43 من 52 الأولىالأولى ... 3334353637383940414243444546474849505152 الأخيرةالأخيرة
النتائج 841 إلى 860 من 1021
  1. #841

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    هل توجد طريقه أستطيع تحديد عدة ملفات بالفيرشال دب بحيث اذا انتهى من ضغط الملف يقوم بضغط الاخر
    بشكل اتوماتيكي ؟

    نو هذا مستحيل XD

    السلام عليكم ,

    سويت كاريوكي عربي واضفت التأثيرات ولكن عند المشاهدة الكاريوكي يبدأ من اليسار

    وكمان اذا دمجته مع الفيديو الكلمات تسير مقلوب

    ايش الحل
    اضفط فلتنر FLIP تقريباً اسمه هيك فوق الملف و الاخر تحت الملف في برنامج Virtauldub mod و سيقوم بقلب الكاريوكي ^^

  2. #842

    الصورة الرمزية اللؤلؤه المفقودة

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    43
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    والله مشكلتي إني لمن ألصق الترجمة ببرنامج virtualdubmod تتحول الحلقة للون الابيض والاسود

    والصورة مايلة

    وشكرا

  3. #843

    الصورة الرمزية كنوز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    197
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    أريد السؤال عن المحاكاة
    ما المقصود بها
    أريد فهم كل المعاني التي تستخدم في مجال ترجمة الأنمي
    أحياناً الشخص الذي ترجم حلقة من أنمي يذكر أنه استخدم المحاكاة
    فما معنى هذا ؟؟

  4. #844

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    والله مشكلتي إني لمن ألصق الترجمة ببرنامج virtualdubmod تتحول الحلقة للون الابيض والاسود

    والصورة مايلة

    وشكرا
    ابيض و اسود؟!

    تأكدي يا اختي من ازالة الفلاتر التي اضفتيها لان هناك فلتر يجعل الحلقة ابيض واسود ^^

    السلام عليكم

    أريد السؤال عن المحاكاة
    ما المقصود بها
    أريد فهم كل المعاني التي تستخدم في مجال ترجمة الأنمي
    أحياناً الشخص الذي ترجم حلقة من أنمي يذكر أنه استخدم المحاكاة
    فما معنى هذا ؟؟
    بنسبة لي المحكاة: هي عبارة عن اشكال تم رسمها ببرنامج ASSDRAW او اشكال جاهز تضاف علي الترجمة و خاصة في الضربات او المواقف الحزينة و مثل هذا
    و تضاف ايضاً علي الكاريوكي ليعطي الكاريوكي مضهراً جميلاً
    و هو بمعنى الاخر Draw يعني الرسم لكن إذا تم اضافة اشكال مرسومة علي الحلقة تسمى محكاة ^^
    إن شاء الله اتكونِ استفدتِ


  5. #845


    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    8
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي طلب شرح مفصل وبدقه وبخطوات مرتبه بصور لطريقه لصق الترجمة وإخراجها مباشرةً بصيغة rmvb

    ارجو منكم شرح مفصل وبدقه وبخطوات مرتبه بصور لطريقه
    لصق الترجمة وإخراجها مباشرةً بصيغة rmvb

    ولكم جزيل الشكر والتقدير

  6. #846

    الصورة الرمزية خفايا انسانه

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    22
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    كيف اللصق الترجمه والشعار على حلقات
    ..
    جربت برنامج virtualdub
    لاكن راح يصير حجمه كبير مرره...
    كيف اترك حجم الحلقه طبيعي ومناسب

  7. #847

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    رجو منكم شرح مفصل وبدقه وبخطوات مرتبه بصور لطريقه
    لصق الترجمة وإخراجها مباشرةً بصيغة rmvb

    ولكم جزيل الشكر والتقدير
    نو اخوي لا ويوجد درس و الطريقة سهلة و ليست صعبة بس اسم البرنامج إلي يخرج الحلقة بصيغة Rmvb نسيته XD
    لو تذكرت اسمه راح ارعجلك ^^"

    كيف اللصق الترجمه والشعار على حلقات
    ..
    جربت برنامج virtualdub
    لاكن راح يصير حجمه كبير مرره...
    كيف اترك حجم الحلقه طبيعي ومناسب
    الشعار ليس له علاقة بزيادة الحجم أدخل علي احد دروس كريتيف

    ••.•´¯`•.•• ( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... ) ••.•´¯`•.••


  8. #848

    الصورة الرمزية тнэ ѕиіρэя

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,778
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ..

    عندي استفسار بخصوص ملفات MKV

    عندي ملف صيغته mkv .. حاولت استخدامه كـملف خام لكن ما استطعت .. دائما تطلع رسالة خطأ

    مع العلم اني اقوم بفتحه عن طريق الأمر
    [php]DirectShowSource[/php]
    ولكن تخرج لي هذه الرسالة


    اتمنى شرح مبسط لكيفيه التعامل معها ..

    اتذكر انها ملفات مشفرة وفي طريقة للتعامل معها لكن لحد الان ما عرفت ^^"

    مشكورين مقدماً

  9. #849

    الصورة الرمزية ~c.p.9~

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    81
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    يأخوان ابي اكواد تأثير الضربات اتحفونا بكم كود

  10. #850

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    cp9

    تأثيرات الضربات, تصمم انت بنفسك مستوحاة من الانمي نفسه, مايصير
    تاخذ تأثير مسلسل ثاني.. ناهيك عن الإبداع والتعب الشخصي.. ونفس الشيء
    بسالفة الخطوط..

    اقرأ كل شيء عن اكواد المؤثرات ثم كوّن مزيج من التأثيرات.

  11. #851

    الصورة الرمزية HATORI

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    100
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السـلام عليـكم ورحمـة الله وبركـاته

    عنـدي إستفسـارين ببرنامج Aegisub

    1 :

    عندما أستعرض الفيديو في البرنامج أجده بدون صوت .. فهل عندما أحفظه أجده من دون صوت أيضاً ؟


    2 :

    كيف أستطيع حفظ الفيديو بعض لصق الترجمة عليه وتنسيقهـا في هذا البرنامج ؟


    و ألـف شكـر لـكم ..
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 17-5-2008 الساعة 02:02 PM سبب آخر: إنتبـه للتوقيع , لتفادي حذف ردك..

  12. #852

    الصورة الرمزية ~c.p.9~

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    81
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    cp9

    تأثيرات الضربات, تصمم انت بنفسك مستوحاة من الانمي نفسه, مايصير
    تاخذ تأثير مسلسل ثاني.. ناهيك عن الإبداع والتعب الشخصي.. ونفس الشيء
    بسالفة الخطوط..

    اقرأ كل شيء عن اكواد المؤثرات ثم كوّن مزيج من التأثيرات.
    يعطيك العافيه اخي بروح ادور على الموضوع

  13. #853

    الصورة الرمزية اللؤلؤه المفقودة

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    43
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo مشاهدة المشاركة
    ابيض و اسود؟!

    تأكدي يا اختي من ازالة الفلاتر التي اضفتيها لان هناك فلتر يجعل الحلقة ابيض واسود ^^
    والله انا مااعرف كيف ازيل الفلاتر لاني اول مرة استخدم البرنامج..

    حتى الصورة المايلة برضو فلتر؟؟

    أعتذر اذا خالفت شرط من الشروط

  14. #854

    الصورة الرمزية مقناص

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    67
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    كيفكم شباب انشاء الله بخير
    في البدايه اشكركم على المجهود الرائع والمتميز الذي تبذلونه لرفع مستوى المنتدى واظافة كل ماهوا جديد ومفيد
    وفي سوال بسيط ...... هو عندما الصق الترجمه ويتم حفظ الفلم تظهر لي مشكله ظهور الصوت متقدم على الصوره ارجو الحل لهذه
    المشكله وشكرا لكم
    تحياتي للجميع


  15. #855

    الصورة الرمزية اسم المستخدم:

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    491
    الــــدولــــــــة
    انجلترا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HATORI مشاهدة المشاركة
    السـلام عليـكم ورحمـة الله وبركـاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HATORI مشاهدة المشاركة


    عنـدي إستفسـارين ببرنامج Aegisub


    1 :



    عندما أستعرض الفيديو في البرنامج أجده بدون صوت .. فهل عندما أحفظه أجده من دون صوت أيضاً ؟




    2 :



    كيف أستطيع حفظ الفيديو بعض لصق الترجمة عليه وتنسيقهـا في هذا البرنامج ؟




    و ألـف شكـر لـكم ..


    هلا أخوي


    برنامج Aegisub يستخدم في:



    1- التوقيت.
    2- التعديل على ملف الترجمة من ناحية النصوص والتواقيت أيضا.
    3- إضافة كاريوكي للعمل.(ليس متطورا جدا).
    4- عمل تايبست لملف الترجمة.



    أيضا عن السؤال الأول



    كانك أنت تستعرض الفيديو عن طريق الأسهم في الكيبورد فلن تسمع الصوت
    وإن كنت تستعرضه بعد أن ضغطت على زر التشغيل فستسمعه



    أيضا كما قلت لك هذا البرنامج ليس له إمكانيات الدخول على الفيديو لتعديل شيء عليه
    فأنت عندما تحفظ العمل تكون قد حفظت عملك على ملف الترجمة وليس الفيديو نفسه...



    السؤال الثاني



    يستخدم هذا البرنامج لــ توقيت ملف الترجمة وإضافة النصوص لكل جملة وأعمال أخرى لكنها خاصة بملف الترجمة فقط



    إذن عندما تنتهي من ملف الترجمة تقوم بحفظه



    ثم تنتقل لبرامج أخرى خاصة بالضغط واللصق وإنتاج الحلقة والتعديل على مقطع الفيديو



    مثل برنامج ( VirtualDub - VirtualDubMod - Megui )



    رجو أني أفدتك



    والسلام عليكم

  16. #856

    الصورة الرمزية Senpai

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    129
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Question رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة اللهِ وبركاته ..


    لدي إستفسار .. في إدخال الشعارات داخل الفيديو ..


    لأفرض مثلاً أردتُ أن أدخل شعاراً قد صممته بنفسي بالفوتوشوب .. مثلاً ^^"


    وأردت لهذا الشعار أن يظهر مرتين بالإنتاج مرة ببداية الحلقة ومرة في منتصفه ..


    طبعاً قد يختلف أحجامها أو مكان ظهورها ...


    أدخلت الشعار إلى مرحلة الإنتاج ببرنامج الفيراتشوال دب مود ... ووضعت عليه الإعدادت المطلوبة .


    أسئلتي هنا :.


    1- كيف يمكنني أن أجعل ظهور الشعار في الفيديو كتأثير الكود


    كود:
    {\fad(000,000)


    2- أريد إدخال الشعار مرتين بالإنتاج .. مرة بحجم كبير في بداية الحلقة ومرة بحجم صغير في منتصف


    الحلقة فأمكنة مختلفة من الحلقة طبعا مع الحفاظ بتأثير الفاد أو الفيد أيتطلب ذلك الدخول إلى


    الإيجيسوب مرة أخرى ؟ وإن توجب كيف أدخل نفس الشعار إلى داخل الإيجيسوب ؟


    ...


    أكتفي بهذا القدر حتى الآن ~


    جوزيتم الخير جميعكم ^__^


    وبإنتظاركم

  17. #857

    الصورة الرمزية اسم المستخدم:

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    491
    الــــدولــــــــة
    انجلترا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مقناص مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    كيفكم شباب انشاء الله بخير
    في البدايه اشكركم على المجهود الرائع والمتميز الذي تبذلونه لرفع مستوى المنتدى واظافة كل ماهوا جديد ومفيد
    وفي سوال بسيط ...... هو عندما الصق الترجمه ويتم حفظ الفلم تظهر لي مشكله ظهور الصوت متقدم على الصوره ارجو الحل لهذه
    المشكله وشكرا لكم
    تحياتي للجميع


    السلام عليكم

    مشكلتك سهلة

    وقد قام كريتف بحلها في إحدى مواضيعه
    وهذا رابط الموضوع

    الموضوع

  18. #858

    الصورة الرمزية Suno

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    401
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    شباب ممكن تقولولي
    كيف لما أترجم أخلي كل شخصيه بالأنمي لها لون معين

  19. #859

    الصورة الرمزية Rawan

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    45
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    اريد ان اترجم انمي او فيلم انمي لكن من اين احصل على الانمي سواء كان بترجمة او راو

    ايض لاحظت عندما اترجم حلقة وانتهي منها واحاول لصقها على حلقة راو

    يكون هناك اختلاف بالتوقيت مما يجعلني اضطر

    للصقها على الحلقة المترجمة نفسها (كما تعلمون لصق الترجمة على حلقة راو اكثر جمال ونظام )

  20. #860

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    باك XD تباً هناك أسئلة كثيرة XD راح اجاوب بتقسيط XD


    ولكن تخرج لي هذه الرسالة
    اتمنى شرح مبسط لكيفيه التعامل معها ..
    اتذكر انها ملفات مشفرة وفي طريقة للتعامل معها لكن لحد الان ما عرفت ^^"
    مشكورين مقدماً


    ممكن كتابة الامر الذي كتبته في Avs
    و تقريباً تقريباً بس مو متأكد ^^"
    ان يجب وضع امرين الاول لي فتح الحلقة بدون صوت
    و الثاني اضافة ملف الصوت فقط
    ثم دمج الملفين مع بعض ^^
    a+B


    والله انا مااعرف كيف ازيل الفلاتر لاني اول مرة استخدم البرنامج..

    حتى الصورة المايلة برضو فلتر؟؟

    أعتذر اذا خالفت شرط من الشروط


    البرنامج سهل ليس صعب سوف تواجهين بعض المشاكل في البداية فيه ^^"

    المهم ادخلي علي video ثم اختاري filters إذا كان هناك فلاتر قد اضفتيها هنا فقومي بضغط علي delet في برنامج virtauldub mod لحذف الفلتر إلي اضفتيه
    هذا إذا اضفتي فلتر معين
    إذا لم تضيفي فلتر جربي استخدام اوامر عن طريق avs و الشرح مثبت و موجود من
    الاخ المبدع memo ^^

    اخوي senpai

    نعم تستطيع ذلك بأضافة الوقو عن طريق فلتر logo 1.7
    راح الفاد تحت fad و انت حدد القيمة ^^
    و قم بتحديد ضهور الشعار من الفريم مثلاً 0 إلي 2000 ثم
    اضف فلتر لوفو اخر و قم بإضافة الشعار الصغير ^^

    شباب ممكن تقولولي
    كيف لما أترجم أخلي كل شخصيه بالأنمي لها لون معين



    عن طريق الستايل و سوفَ تجد هناك شروحات كثيرة في اكاديمية الترجمة

    السلام عليكم

    اريد ان اترجم انمي او فيلم انمي لكن من اين احصل على الانمي سواء كان بترجمة او راو

    ايض لاحظت عندما اترجم حلقة وانتهي منها واحاول لصقها على حلقة راو

    يكون هناك اختلاف بالتوقيت مما يجعلني اضطر

    للصقها على الحلقة المترجمة نفسها (كما تعلمون لصق الترجمة على حلقة راو اكثر جمال ونظام )

    هذا الموقع فيه انميات مترجمة و راو

    http://www.nyaatorrents.org

    و بنسبة لي تقد في الترجمة قم بعمل shift time للترجمة ^^

صفحة 43 من 52 الأولىالأولى ... 3334353637383940414243444546474849505152 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...