|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 43 من 55 الأولىالأولى ... 333435363738394041424344454647484950515253 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 841 إلى 860 من 1088

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية SilentXStar

    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    388
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ^^

    عندي سؤال تكفووووووون لا تسحبون على هالفيس .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    احم احم المهم..

    عندي ملف MKV يحتوي على

    مسار فيديو

    مسارين للصوت

    ومسارين للترجمة

    ونوع الترجمة اللي بالفيديو soft sub يمكنني تشغيلها وإطفاؤها

    طبعاً حاولت بشتى الوسائل استخراج الترجمات لكن من جدوى >___>

    استخدمت aegisub وطلع لي أن الفيديو لا يحتوي على مسارات ترجمة معروفة ><

    استخدمت VirtualDubMod وطلع لي نفس الشيء ><

    و الـــ megui ما عرفت له ">___>

    أخيراً استخرجت الترجمة بــ mkvmerge GUI

    لكن ملف الترجمة بصيغة MKV وليس srt أو ass أو غيره ..

    س/ هل يمكنني الاستفادة من هذا الملف الناتج؟؟

    أو كيف أستطيع استخراج ملف الترجمة المستعصي هذا؟؟ وشكراً .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />


    صورة من المشكلة...



  2. #2


    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    6,766
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!




    السلام عليكم ^^

    في الحقيقة واجهتني مشكلة في استعداء ملف avs في الميجوي

    لأني أريد أن أقوم بتغطية مقطع بمربع أسود .. ومع أني وضعت اللازم له في الملف

    الا أنو تطلع هاي الخانة كل ما استدعيه ><"





    وهاد ملف avs


    DirectShowSource("E:\rs\ristorante.mkv", fps=23.976, convertfps=true)
    imgSign("ristorante.png")
    sign(16760,17120)
    LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\csri\VSFilter-Aegisub.dll")
    TextSub("E:\rs\ristorante.ass")


    ^^



  3. #3

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الصمت☻الخادع
    قد تنجح أو لا لكن
    حملي هذا الملف ..
    http://download2.videohelp.com/downl...Wizard-1.2.zip
    فك الضغط وحطيه بمجلد mkvtoonix اللي بهذا المسار
    C:\Program Files\MKVtoolnix
    بعدها كلك يمين على mkvExtract
    واختار الـmkv وطلعي ملف الترجمة
    ان شاء الله يضبط

    rain bird
    ولكم ^.^
    أولاً استخدمي هذا الفلتر للفديو بدلا من directshow
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=143172
    ثانياً ضعي هذا الأمر باول ملف الـavs
    Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\Signs_Overlay.avsi")
    ان شاء الله يضبطو .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

  4. #4

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الصمت الخادع

    ملف الترجمة VOBSUB

    يمكنك استخراجه ببرنامج VOBSUB >>>>>>>>>>>>>>> نفس الإسم نيهاها



    rain bird

    يقول ان فالسطر الثاني خطأ

    والخطأ واضح حطي مسار الصورة بالكامل

    هكذا


    imgSign("E:\TEST\MOT.jpg")
    sign(41413,42096)

    مع تغير المسارات والقيم بالي عندك>>>>>>>>> مصرية<<<<< والله انك رايح فيها

    رايح فيها والى جاي عليها >>> والعكس صحيح نيهاها

  5. #5

    الصورة الرمزية _MasterPiece

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    1,960
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم،

    بدأت أنتج في الـ ts. واستخرجت الـ d2v وعملت تأخير لصوت واستخدمت فلتر ffms. المشكلة لم الـ avs لا يرجع صوت، فقط فيديو؟ أغيثوني!

    كود:
    loadplugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\out_plugins\ffms2.dll")
    v = MPEG2Source("E:\Downloads\[Neko-Raws]_Fractale_01_CX.d2v", info=3)
    a = ffaudiosource("E:\Downloads\[Neko-Raws]_Fractale_01_CX_de PID 112 DELAY -68ms.aac").DelayAudio(-0.068)
    audiodub(v, a)
    حلت المشكلة.
    التعديل الأخير تم بواسطة _MasterPiece ; 22-1-2011 الساعة 05:44 PM

  6. #6

    الصورة الرمزية هيبارا (شيري)

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    1,260
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    مرحبًا (^_^)

    لدي استفسار في الأفتر أفكت :
    لدي مشهد به لوحة واحدة حاكيتها بالفوتوشوب و ظهرت بشكل جمييل
    و لكن هناك شخص يمر أمامها XD

    وضعت ماسك لأظهر الجزء الذي أريده من الصورة و لكن لا أعرف كيف أغير
    شكل الماسك و موضعه كل فريم بمفرده ؟
    لا أدري ماذا جربت و لكن كان الماسك يفسد في النهاية D:

    ما هي الطريقة المتبعة في هذه الحالة : لوحة و يمر شخص أمامها ؟


    بحثت عن دروس للmotion track و كنت أريد المزيد (:
    لا يهم إن كان الدرس عربي أو انجليزي و لكن إن كنتم تعرفون دروسًا مميزة
    فأرجو الإفادة ^_^

    آسفة على التطويل [:

    في أمان الله ~

  7. #7

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيبارا (شيري) مشاهدة المشاركة
    مرحبًا (^_^)

    لدي استفسار في الأفتر أفكت :
    لدي مشهد به لوحة واحدة حاكيتها بالفوتوشوب و ظهرت بشكل جمييل
    و لكن هناك شخص يمر أمامها XD

    وضعت ماسك لأظهر الجزء الذي أريده من الصورة و لكن لا أعرف كيف أغير
    شكل الماسك و موضعه كل فريم بمفرده ؟
    لا أدري ماذا جربت و لكن كان الماسك يفسد في النهاية D:

    ما هي الطريقة المتبعة في هذه الحالة : لوحة و يمر شخص أمامها ؟


    بحثت عن دروس للmotion track و كنت أريد المزيد (:
    لا يهم إن كان الدرس عربي أو انجليزي و لكن إن كنتم تعرفون دروسًا مميزة
    فأرجو الإفادة ^_^

    آسفة على التطويل [:

    في أمان الله ~
    راجعي دروس كرييتيف للحجب

    وفيها ستجدين طريقة تحريك الماسك وتغييره فريم ب فريم

  8. #8

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيبارا (شيري) مشاهدة المشاركة
    مرحبًا (^_^)

    لدي استفسار في الأفتر أفكت :
    لدي مشهد به لوحة واحدة حاكيتها بالفوتوشوب و ظهرت بشكل جمييل
    و لكن هناك شخص يمر أمامها XD

    وضعت ماسك لأظهر الجزء الذي أريده من الصورة و لكن لا أعرف كيف أغير
    شكل الماسك و موضعه كل فريم بمفرده ؟
    لا أدري ماذا جربت و لكن كان الماسك يفسد في النهاية D:

    ما هي الطريقة المتبعة في هذه الحالة : لوحة و يمر شخص أمامها ؟


    بحثت عن دروس للmotion track و كنت أريد المزيد (:
    لا يهم إن كان الدرس عربي أو انجليزي و لكن إن كنتم تعرفون دروسًا مميزة
    فأرجو الإفادة ^_^

    آسفة على التطويل [:

    في أمان الله ~
    راجعي هذا الدرس

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=142763

  9. #9

    الصورة الرمزية Tђε Bųłłεт

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    486
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيبارا (شيري) مشاهدة المشاركة
    مرحبًا (^_^)

    لدي استفسار في الأفتر أفكت :
    لدي مشهد به لوحة واحدة حاكيتها بالفوتوشوب و ظهرت بشكل جمييل
    و لكن هناك شخص يمر أمامها XD

    وضعت ماسك لأظهر الجزء الذي أريده من الصورة و لكن لا أعرف كيف أغير
    شكل الماسك و موضعه كل فريم بمفرده ؟
    لا أدري ماذا جربت و لكن كان الماسك يفسد في النهاية D:

    ما هي الطريقة المتبعة في هذه الحالة : لوحة و يمر شخص أمامها ؟


    بحثت عن دروس للmotion track و كنت أريد المزيد (:
    لا يهم إن كان الدرس عربي أو انجليزي و لكن إن كنتم تعرفون دروسًا مميزة
    فأرجو الإفادة ^_^

    آسفة على التطويل [:

    في أمان الله ~
    أهلاً ...

    بالنسبه للـ . Motion Tracking

    وجدت درس لـ اندرو كريمر في اساسيات هذهِ الخاصيه ,


    هذا درس الـ Motion Tracking

    http://www.videocopilot.net/basic

    إن شاء الله اكون افدتك بـ شيء

    ويمكنكِ البحث في اليوتيوب , ستجدي دروساً كثيره جداً , أكيد في هذهِ الدروس توضيح ,

    وبالتوفيق لكِ .

  10. #10

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    تلك الطريقة لن تنفعها في هذه المشكلة لأن جسم المار أمام اللوحة قد يتغير شكله

  11. #11

    الصورة الرمزية هيبارا (شيري)

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    1,260
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    مرحبًا (^_^)

    Narcon-sama : شكرًا لك لقد حملت كل الدروس و ساشاهدها في أقرب وقت
    فارس البرق : شكرًا لك ، لقد شاهدت هذا الدرس من قبل [:

    شكرًا لمساعدتكم جميعًا

    في أمان الله ~


  12. #12

    الصورة الرمزية ƝɅŦSЦ

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    54
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    آلسلـآم عليكـم آخوآني
    بس حبيت تشوفو لي حل بهـآ آلمشكلهـ ,...
    لمـآ آفتح آلـآفترآفكتس CS5
    و آروح عشـآن آستدعي ملف آلترجمهـ بآلسكربت "SSA to after effects loader v0.82"
    يظهر لي تنبيه يقول آنهـ ف آللـآين 223 خطـآ =="
    هذآ هو ~> Unable to execute script at line 223. Function fileGetDialoge is undefined
    ف آرجو آن تجدو لي حل ,. و آلسموحهـ آذآ بنتعبكـم بس تحملونـآ ^_______________^"
    p.s [لمـآ كنت آفتحهـ بـCS4 كـآن شغّـآل و عـآدي :$ !!]
    جـآآآ ~

  13. #13

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    أظن والله أعلم أن المشكلة في أن النسخة الجديدة لا تدعم ذلك السكريبت
    أظن عليك البحث عن نسخة للسكريبت جديدة ملائمة للـCS5
    أو العودة للأفتر CS4 وتصبح متساويا مع الأعضاء الذين لم يستطيع تثبيت الـCS5 لكونه لا يدعم الـ32bit

  14. #14

    الصورة الرمزية MeGa

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    1,773
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    هذا الامر ليس له علاقة بالـ motion tracking

    صورت فديو بسيط من دون صوت كيف تقومين بتعديل الـ mask path
    http://dl.dropbox.com/u/8315776/1-22...29-15%20PM.mp4

  15. #15

    الصورة الرمزية Tђε Bųłłεт

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    486
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa مشاهدة المشاركة
    هذا الامر ليس له علاقة بالـ motion tracking

    صورت فديو بسيط من دون صوت كيف تقومين بتعديل الـ mask path
    http://dl.dropbox.com/u/8315776/1-22...29-15%20PM.mp4
    أنا جاوبت على سؤالها بالنسبه للموشين تراك , فقط ,

    بالنسبه لطريقتك في الفيديو , ماذا كنت تقصد بها , لا أرى الجواب التي سألت عنه هيبارا ,

    أرجو توضيحه لي ,

    وبالتوفيق لك

  16. #16

    الصورة الرمزية SilentXStar

    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    388
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    سابقاً ...


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ^^

    عندي سؤال تكفووووووون لا تسحبون على هالفيس .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />


    احم احم المهم..

    عندي ملف MKV يحتوي على

    مسار فيديو

    مسارين للصوت

    ومسارين للترجمة

    ونوع الترجمة اللي بالفيديو soft sub يمكنني تشغيلها وإطفاؤها

    طبعاً حاولت بشتى الوسائل استخراج الترجمات لكن من جدوى >___>

    استخدمت aegisub وطلع لي أن الفيديو لا يحتوي على مسارات ترجمة معروفة ><

    استخدمت VirtualDubMod وطلع لي نفس الشيء ><

    و الـــ megui ما عرفت له ">___>

    أخيراً استخرجت الترجمة بــ mkvmerge GUI

    لكن ملف الترجمة بصيغة MKV وليس srt أو ass أو غيره ..

    س/ هل يمكنني الاستفادة من هذا الملف الناتج؟؟

    أو كيف أستطيع استخراج ملف الترجمة المستعصي هذا؟؟ وشكراً .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />


    صورة من المشكلة...




    السلام عليكم.. ^^

    حُلت مشكلة ملف الترجمة المستعصي شكراً جزيلاً.. ^^

    سأكتب الحل للفائدة ^^
    .
    .
    .
    .

    الحل هو تنفيذ كل من هذه الخطوتين.. ^^


    قد تنجح أو لا لكن
    حملي هذا الملف ..
    http://download2.videohelp.com/downl...Wizard-1.2.zip
    فك الضغط وحطيه بمجلد mkvtoonix اللي بهذا المسار
    C:\Program Files\MKVtoolnix
    بعدها كلك يمين على mkvExtract
    واختار الـmkv وطلعي ملف الترجمة
    ان شاء الله يضبط

    ملف الترجمة VOBSUB

    يمكنك استخراجه ببرنامج VOBSUB >>>>>>>>>>>>>>> نفس الإسم نيهاها

    1. استخراج ملف الترجمة بــ mkvExtract

    2. سينتج لدينا ملفين idx + .sub.

    3.من مجلد VobSub نفتح subresync

    4.نختار open ثم نختار واحد من الملفين الـ sub أو idx

    5. سيظهر لنا توقيت و Unknown وخرابيط .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    6.لا تهتمون ضعوا Save as لحفظ الملف ( وعند مرحلة الحفظ يجب أن ننتبه إلى صيغة الحفظ.. نختار اللي نبيه srt أو ass إلخ .. )

    7.استمتع بالملف .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    ملاحظة: عند فتح ملف الترجمة بــ aegisub تظهر الترجمة على شكل أرقام ورموز لكن الترجمة على الشاشة حروف >> مدري فهمتوا أو لا؟؟

    وشكراً على إنقاذنا من الأزمة.. .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

  17. #17

    الصورة الرمزية ƝɅŦSЦ

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    54
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    نـآركون سـآمآ ,. حطمتنـي =="
    < برآآآ !!!
    تمـآم مشكور يآ آلحبيب ,. بس وآللهـ نـآوي آلخبط ف ذي آلنسخهـ آليديدهـ :p
    لـآن عندي 64bit ^^"
    طيب مـآ علينـآ ,. بروح آدور ع CS4 =)
    جـآآآ ~

  18. #18

    الصورة الرمزية ناتسومي1

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    3,135
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم

    أخي البرا أنا في مشكلة بالحلقه ... أنا خلصت ترجمة بس الإنتاج ما أقدر عليه ...

    أنا في ملف الترجمة ترجمت كل شيء .... بس الحلقة الي أنا لازم أنتج به .. فيه صورة أول الحلقه مو زي ملف الترجمه

    ...

    أو أقول أخوي ... وشلون أقص الإنشودة من الحلقه يا أخي

  19. #19

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    ناتسومي1

    راجعي هذا الموضوع

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916

    ماتريدينه هو اربعة عشر

  20. #20

    الصورة الرمزية ناتسومي1

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    3,135
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق مشاهدة المشاركة
    ناتسومي1

    راجعي هذا الموضوع

    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916

    ماتريدينه هو اربعة عشر

    السلام عليكم

    أخي شكرا لك لكن انا مترجم مبتدأ جداآ أرجوا ان تشرح لي الموضوع الي عطيتن إياه ... و أي من الفهرس أفتح

    أنتظر الإجابه

صفحة 43 من 55 الأولىالأولى ... 333435363738394041424344454647484950515253 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...