|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 43 من 52 الأولىالأولى ... 3334353637383940414243444546474849505152 الأخيرةالأخيرة
النتائج 841 إلى 860 من 1039

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية MeGa

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    1,773
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    عندما احاول التحميل من قناة الميرك واكتب هذا
    /msg A|FanserviceBot xdcc send #136

    تضهر رسالة لي وتقول
    -|
    FanserviceBot- ** XDCC SEND denied, you must be on a known channel to request a pack

    امممم ماذا علي ان افعل؟ اريد تحميل الملف

  2. #2

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    كما هو مكتوب في الرسالة يجب أن تكون موجود في القناة التي فيها ذلك البوت
    أدخل للمسنجر حينما تستطيع لنرى معا الحل

  3. #3

    الصورة الرمزية Nabil 2010

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    59
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    عندي مشكلة في برنامج megui
    وهي أنه عند الضغط على start تظهر هذه الرسالة لمدة طويلة جدا بدون أي تغيير

    فما الحل ؟
    وشكرا

  4. #4

    الصورة الرمزية ناتسومي.

    تاريخ التسجيل
    Jun 2011
    المـشـــاركــات
    11
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اهلا اخواني انا عندي مشكلة بسيطة في الايجي سب

    وهي:-

    اذا ترجمت الفيديو وفتحت الفيديو يأتي مكتوب فوق باللون البرتقالي
    ملف الترجمة ليس على مستوى وسائل الإعلام الملفات ass
    ولا يشتغل
    ممكن تعلموني وش المشكلة

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

  5. #5

    الصورة الرمزية Moustafa_m

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    1,198
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    ..

    Nabil 2010

    مرحبًا بك قولي أولا ما نوع الفيديو المستخدم وورينا ملف الـavs

    بانتظارك ..

    ناتسومي.

    من فضلك ارنا صورة للمشكلة لأنها غير واضحة

    بانتظارك ..

    ..

  6. #6

    الصورة الرمزية Nabil 2010

    تاريخ التسجيل
    Aug 2010
    المـشـــاركــات
    59
    الــــدولــــــــة
    السودان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m مشاهدة المشاركة
    ..Nabil 2010مرحبًا بك قولي أولا ما نوع الفيديو المستخدم وورينا ملف الـavsبانتظارك ....
    مرحبا Moustafa_m نوع الفيديو امستخدم mkv وهذا هو رابط ملف avs http://www.mediafire.com/?y4z9huv01a91y19أخبرني إذا كان به مشكلة

  7. #7

    الصورة الرمزية joooker1

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    115
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم

    لدي استفسار عن الفريمات ..

    لاحظتُ بعدما أنتج، أن عدد فريمات التترات من ملف الترجمة ينقص فريماً واحداً أو أكثر .

    وكذلك عندما أضيف فديو أفتري "رندر" . ومع العلم أني آتي بالفريمات من الأفتر، وتحصل معي نفس المشكلة ..

    إما أن يزيد فريماً أو اثنين أو ينقص، لا أعلم من أين المشكلة

    ولكن أظنكم تستخدمون أومراً غير الأوامر التقليدية ^^

    إذا كان كذلك، أتمنى أن تساعدوني


  8. #8

    الصورة الرمزية Moustafa_m

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    1,198
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    ..

    السلام عليكم

    لدي استفسار عن الفريمات ..

    لاحظتُ بعدما أنتج، أن عدد فريمات التترات من ملف الترجمة ينقص فريماً واحداً أو أكثر .

    وكذلك عندما أضيف فديو أفتري "رندر" . ومع العلم أني آتي بالفريمات من الأفتر، وتحصل معي نفس المشكلة ..

    إما أن يزيد فريماً أو اثنين أو ينقص، لا أعلم من أين المشكلة

    ولكن أظنكم تستخدمون أومراً غير الأوامر التقليدية ^^

    إذا كان كذلك، أتمنى أن تساعدوني


    joooker1

    مرحبًا بك أخي أعرف السبب لأن الأفتر لا يقرأ الفريمات بشكل صحيح
    لذا أنا أستخدم البرنامج ده

    http://avisynth.org/qwerpoi/AvsP_v2.0.2.zip
    فهو بيطلع الفريمات مظبوطة وبعد الإنتاج برده بتطلع مزبوطه
    بالتوفيق ..

    ..

  9. #9

    الصورة الرمزية joooker1

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    115
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m مشاهدة المشاركة
    ..





    joooker1

    مرحبًا بك أخي أعرف السبب لأن الأفتر لا يقرأ الفريمات بشكل صحيح
    لذا أنا أستخدم البرنامج ده

    http://avisynth.org/qwerpoi/AvsP_v2.0.2.zip
    فهو بيطلع الفريمات مظبوطة وبعد الإنتاج برده بتطلع مزبوطه
    بالتوفيق ..

    ..
    ربي يوفقك في دنياك وآخرتك ..

    برنامج مفيد وخفيف جداً، وجلبه للفريمات دقيق جداً .

    والحمدلله تمت الترجمة وبنجاح، لا معاناة بعد اليوم .gif" border="0" alt="" title="0" class="inlineimg" />

    جزاك الله ألف خير

  10. #10

    الصورة الرمزية Hyorinmaru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2011
    المـشـــاركــات
    718
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    .

    .


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أخواني حبيت أسألكم

    كنت أنتج بشكل سريع

    ولاحظت مع الوقت أن الإنتاج تقل سرعته تدريجياً

    إلى أن أصبح الجهاز يطفي بعض الأحيان

    فاضطريت لإستخدام خاصية السايف مود

    ولكن هل يضر الإنتاج بالجهاز ؟؟؟

    ومع أني حذفت ملفات كثيرة إلى أن المشكلة لا زالت كما هي

    هل من طرق أخرى لزيادة سرعة الإنتاج ؟؟؟

    وشكراً لكم ^^


    .

    .

  11. #11
    مناتسكي سايا
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم
    أردت ترجمة احدى حلقات الانمي
    فقمت بتحميل حلقة مترجمة ووقت ملف ترجمة كامل عليها
    وبعدها قمت بحذف جزء من الحلقة باستخدام
    cyberlink power director ultra
    وانتجتها بعد القطع باستخدام البرنامج نفسه بصيغة AVI والذي حصل :
    1- زادت دقة الحلقة.
    2- زاد حجم الحلقة وأصبح 4.9 M
    3- زادت الفريمات في الحلقة بحيث أصبحت كل لقطة فريم
    وعندما حاولت تعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع ما قمت بحذفه لم يعمل الصوت فقط في البداية ثم يتكرر
    جربت استخدام برنامج ترجمة آخر كان سهل الأستخدام لكن أجي سب أكفأ بكثير
    ماذا علي أن أفعل ؟
    وهل هناك برنامج آخر لكي أحذف مقطع من الحلقة به؟
    علماً أنني حاولت تنصيب الأفتر ايفكت ولم أفلح لأن اصدار الويندوز لا يتناسب

    ارجو المساعدة ولكم جزيل الشكر

  12. #12

    الصورة الرمزية Moustafa_m

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    1,198
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Wink رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    ..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أخواني حبيت أسألكم

    كنت أنتج بشكل سريع

    ولاحظت مع الوقت أن الإنتاج تقل سرعته تدريجياً

    إلى أن أصبح الجهاز يطفي بعض الأحيان

    فاضطريت لإستخدام خاصية السايف مود

    ولكن هل يضر الإنتاج بالجهاز ؟؟؟

    ومع أني حذفت ملفات كثيرة إلى أن المشكلة لا زالت كما هي

    هل من طرق أخرى لزيادة سرعة الإنتاج ؟؟؟

    وشكراً لكم ^^
    هيورينـمارو

    مرحبًا يفضل ان لا تجهدي البروسيسر في الإنتاج لأن هذا يضره
    وشوفي المروحة تبع البروسيسر لو مكنتش تشتغل
    إلحق صلحها ^^ ونزل نسخة ويندوز جديدة


    ............................


    السلام عليكم
    أردت ترجمة احدى حلقات الانمي
    فقمت بتحميل حلقة مترجمة ووقت ملف ترجمة كامل عليها
    وبعدها قمت بحذف جزء من الحلقة باستخدام
    cyberlink power director ultra
    وانتجتها بعد القطع باستخدام البرنامج نفسه بصيغة AVI والذي حصل :
    1- زادت دقة الحلقة.
    2- زاد حجم الحلقة وأصبح 4.9 M
    3- زادت الفريمات في الحلقة بحيث أصبحت كل لقطة فريم
    وعندما حاولت تعديل توقيت ملف الترجمة ليتناسب مع ما قمت بحذفه لم يعمل الصوت فقط في البداية ثم يتكرر
    جربت استخدام برنامج ترجمة آخر كان سهل الأستخدام لكن أجي سب أكفأ بكثير
    ماذا علي أن أفعل ؟
    وهل هناك برنامج آخر لكي أحذف مقطع من الحلقة به؟
    علماً أنني حاولت تنصيب الأفتر ايفكت ولم أفلح لأن اصدار الويندوز لا يتناسب

    ارجو المساعدة ولكم جزيل الشكر
    مناتسكي سايا

    وعليكم السلام
    يمكنك استخدام هذه الطريق عند الإنتاج
    http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916
    رقم 14

    بالتوفيق ..


    ..

  13. #13

    الصورة الرمزية Hyorinmaru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2011
    المـشـــاركــات
    718
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m مشاهدة المشاركة
    ..



    هيورينـمارو

    مرحبًا يفضل ان لا تجهدي البروسيسر في الإنتاج لأن هذا يضره
    وشوفي المروحة تبع البروسيسر لو مكنتش تشتغل
    إلحق صلحها ^^ ونزل نسخة ويندوز جديدة


    انا ذكر

    المروحة خربت علي قبل فترة

    وغيرتها

    مشكور على إجابتك ^^

  14. #14


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    سؤال في الكارا على الأفتر
    الحمدلله كل يوم أكتشف أشياء وحركات جديدة
    لكن في مسألة حاولت أتعلمها لوحدي وتمكنت منها لكنها متعبة وطويلة والنتيجة مش مرة حلوة

    كيف أقدر أخلي سطر الكارا يهتز
    يعني يكون متناسب مع نوع أغنية الشارة السريع والصاخب

    كمثال
    أبغاه يهتز مثل الكتابة في هذا البنر



  15. #15

    الصورة الرمزية Hyorinmaru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2011
    المـشـــاركــات
    718
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo مشاهدة المشاركة
    سؤال في الكارا على الأفتر
    الحمدلله كل يوم أكتشف أشياء وحركات جديدة
    لكن في مسألة حاولت أتعلمها لوحدي وتمكنت منها لكنها متعبة وطويلة والنتيجة مش مرة حلوة

    كيف أقدر أخلي سطر الكارا يهتز
    يعني يكون متناسب مع نوع أغنية الشارة السريع والصاخب

    كمثال
    أبغاه يهتز مثل الكتابة في هذا البنر

    http://images.msoms-anime.net/images...4746121907.gif


    هذا فلتر اسمه wiggle - shear

    اكتب اسمه في قائمة effect & present على يمين الشاشة

    وتقدر تزيد الاهتزاز أو تقلل منه زي ما تبي

    وبتلقى أيضا wiggle - scale وغيرها من التأثيرات

    جربها وشوف اللي يعجبك ^^

    أتمنى أكون أفدتك

  16. #16

    الصورة الرمزية DoCToR MEDO

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    259
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    mohbaboo

    في انواع من الاهتزاز

    الاول عن طريق shake

    http://www.videocopilot.net/tutorials/shatterize/

    شوف الدقيقة 15 تقريبًا ..

    وممكن عن طريق الامر wiggle

    وفي اهتزاز من نوع آخر

    http://www.videocopilot.net/tutorials/speed_particles/

    آسف ما عندي وقت للشرح ~ اختبارات @.@ >> دعواتكم

    إذا في شيء مو واضح , لا تتردد أبدًا ..

    في آمان الله ~

  17. #17


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    الحمدلله نجحت الفكرة
    جربت طريقة الأخ هيورينمارو وطلعت حلوة مثل ما كنت أريد
    بجرب الطريقة الثانية في عمل آخر
    كذا أكون أنهيت الكارا مثل ما كنت متخيله ولله الحمد وبتشوفوه في حلقة ديدمان غدًا

    شكرا وبالتوفيق لكما

  18. #18
    مناتسكي سايا
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    شكرا جزيلا أخي ولكنني بالكاد أجيد أجي سب
    يعني لو فقط تقول لي ما هو الـ Avisynth
    أكون ممتنة وبعدها يمكنني متابعة الشرح
    و لدي مشكلة أخرى لكنها أصغر
    قمت بتنزيل حلقة mkv
    ولكن الترجمة عليها هارد سب فهل هنالك طريقة لمحوها؟
    شكرا جزيلا مرة أخرى

  19. #19

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مناتسكي سايا مشاهدة المشاركة
    شكرا جزيلا أخي ولكنني بالكاد أجيد أجي سب
    يعني لو فقط تقول لي ما هو الـ Avisynth
    أكون ممتنة وبعدها يمكنني متابعة الشرح
    و لدي مشكلة أخرى لكنها أصغر
    قمت بتنزيل حلقة mkv
    ولكن الترجمة عليها هارد سب فهل هنالك طريقة لمحوها؟
    شكرا جزيلا مرة أخرى
    [مقال] AVISynth ...ماهو ؟؟

    بالنسبة للترجمة اذا كانت هارد سب لا تستطيع إزالتها

    بالتوفيق لي وللجميع في [الإنتحارات]

  20. #20


    تاريخ التسجيل
    Mar 2011
    المـشـــاركــات
    9
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
    عندي شؤال هل يمكن اضافة بروفايلات جديدة لنسخة بورتابل لبرنامج الميجوي ؟
    و ان كان يمكن أرجو اخباري كيف لأن هذه النسخة هي الوحيد الي اشتغلت. و شكراً مقدماً

صفحة 43 من 52 الأولىالأولى ... 3334353637383940414243444546474849505152 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...