|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 46 من 50 الأولىالأولى ... 363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة
النتائج 901 إلى 920 من 998

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية سيدة_الهواء

    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المـشـــاركــات
    125
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيدة_الهواء مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    عندي مشكلة في برنامج Aegisub حملت آخر اصدار 2.1.9 والاصدار الى قبله كلها نفس المشكلة

    وهي عندي تثبيت البرنامج تتغير اشكال ملفات الترجمة الى شعار العين الحمراء ولكن عند الضغط على الملفات او الضغط على البرنامج لا يعمل

    لا يحدث شيء .. لا يوجد رسائل خطأ

    مع العمل انى استعمل
    Windows 7 Home Basic


    http://im30.gulfup.com/2012-06-27/1340811015763.png

    مواصفات كرت الفيديو

    http://im30.gulfup.com/2012-06-27/1340811015834.png


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي مشاهدة المشاركة
    هذا شي طبيعي ان تتغير اشكال ملفات الترجمه الى العين وهو يحدث عند الجميع

    ربما قمت بفتح ملفات ترجمه بامتداد srt وهي لها طريقه ثانيه للفتحها

    1-قم بفتح الايجي سب

    2-file
    3-open subtitle with

    اختار الترجمه التي تريدها

    ومن ثم سيظهر لك مربع اختار منه local

    في البداية شكرا على ردك .. وانا سبق واستخدمت البرنامج في الترجمة .. يعنى عندي خلفية ^_^

    المشكلة في ان البرنامج لا يعمل

  2. #2

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    نفسه وهذا هو
    [PHP]LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")ffvideosource("C:\Users\oCs \Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.mkv")TextSub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\Natsuiro Kiseki 11.ass")Textsub("C:\Users\oCs\Desktop\cool kid\My translations\TAGS\xius.ass")
    [/PHP]




    أما الانتاج الثاني فهذا هو
    ضع مكان النجوم مسار الفيديو الجديد
    ثم حدد الصوت بنفسك فواجها البرنامج تنقسم إلى قسمين، القسم الأعلى كله لفتح السكربتات
    والنصف الآخر كله للصوت، حدد مكان الفلم الأصلي واسحب منه الصوت وبس
    [PHP]LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")ffvideosource("C:\Users\oCs \Desktop\cool kid\My translations\******************")
    [/PHP]




  3. #3

    الصورة الرمزية The Muadi

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    189
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    حاولت أن أفلتر حام TS بإستخدام برنامج Yatta لكن عندما شغلته أتتني هذه الرسالة



    مع العلم أن الفلتر موجود ببرنامج AviSynth

    شو هو حل المشكلة؟

    تحياتي

  4. #4

    الصورة الرمزية HERMIONI

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    139
    الــــدولــــــــة
    انجلترا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وسيم معدي مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    حاولت أن أفلتر حام TS بإستخدام برنامج Yatta لكن عندما شغلته أتتني هذه الرسالة

    http://images.msoms-anime.net/images...6098421871.png

    مع العلم أن الفلتر موجود ببرنامج AviSynth

    شو هو حل المشكلة؟

    تحياتي
    يلزمك هذا الملف MSVCR71.dll ابحث عنه في google وستجده حمله وبعد ذلك ضعه في نفس الملف الموجود فيه برنامج Yatta

  5. #5

    الصورة الرمزية MeGa

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    1,773
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ممكن Aegisub 2.1.4؟
    متأكد اني استخدمته قبلاً ولكني لم اعثر عليه وليس موجود في موقعهم

  6. #6

    الصورة الرمزية eEvEn up$

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    91
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    جربي ان تحذفي البرنامج وتعيدي تنصيبه

  7. #7

    الصورة الرمزية فتاة الصحراء

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    339
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    انا عندي استفسار
    ما هي خطوات ترجمة الانمي
    بمعني ما هي البرامج المستخدمة وايش وظيفة كل برنامج
    وهل يمكن استخدام برنامج aegisub كبديل عن كل البرامج الاخرى
    يعني هل يمكن استخدامه في الانتاج ؟

  8. #8

    الصورة الرمزية HERMIONI

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    139
    الــــدولــــــــة
    انجلترا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتاة الصحراء مشاهدة المشاركة
    انا عندي استفسار
    ما هي خطوات ترجمة الانمي
    بمعني ما هي البرامج المستخدمة وايش وظيفة كل برنامج
    وهل يمكن استخدام برنامج aegisub كبديل عن كل البرامج الاخرى
    يعني هل يمكن استخدامه في الانتاج ؟
    لا يمكن استخدام البرنامج في الإنتاج هناك برامج أخرى كالميغوي (Megui) و VirtualDub

  9. #9

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    فتاة الصحراء

    تفقد المواضيع في القسم جيد وخصوصا المثبتة منها

    http://www.msoms-anime.net/t112142.html

    +

    نوب لا يمكن إيجي سب لتنسيق الترجمة وتحريرها

  10. #10

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي مشاهدة المشاركة
    يعني بدون الاعتماد على اللغه الانقلش او الاجانب

    مباشره من اللغه اليابانيه
    هههههههههههههههههههههههه

    أنا أعرف هذا ولكن كيف ؟؟؟
    يعني هم يفهمون الياباني ماذا يقول ؟

  11. #11

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    كور بيك
    كتعلم الإنجليزية ممكن
    فإن تعلم اليابانية ممكن وليس مستحيل
    من كثرة مشاهدة الإنمي
    وممكن تكون تتعلم في جامعة أو شيء من هذا القبيل يمكن تعلم اليابانية

  12. #12

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    هنالك أمر حيرني ... وهو متعلق بالراو ..

    أنظرو إلى الصورتين التاليتين هنالك سورة لا توجد فيها كتابة يايانية .. وهي ملتقطة من راو تمت الترجمة عليه من قبل فريق أنجليزي

    والذي فيها كتابة باليابانية .. هو الراو الذي حملته أنا .. لماذا ؟

    حتى أن كل الحلقة حق الترجمة الأنجليزية ولا فيها كلمه بالياباني .. ؟؟ ماذا يعني ؟
    بينما الراو الذي معي ومع أنمي داون في أحد حلقاتها الذي تابعتها من جزيرة الطمع فيه كتابات يابانية ؟

    غريب والله
    لو نقول ان الراو لازم تشترية عشان يكون خالي من الكلمات اليابانية .. لكانت أنمي داون أشترت مثلاً ؟ ولكن لا وجود لهذا، أذن كيف ؟؟

    إليكم الصورتين .. التي توضح كلامي :

    الراو المترجم بالانجليزي


    الراو خاصتي


    علماً أن الفريق الأنجليزي هو : [AonE_N!]

    الرجاء لمن يعرف من أين يحضر هذا الفريق راوات الأنمي فل يخبرني ..

    تحياتي ^^"

    وشكراً

  13. #13

    الصورة الرمزية Narcon-sama

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    1,731
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    لا أعرف حقيقة كيف يتم القيام بها
    لكن ما أعرفه هو أنه قد مر علي مثل هذا خام
    يكون خاص بالأغنية فقط
    مثلا اذهب إلى نياتورنت
    واكتب
    creditless opening theme
    وستجد خام هكذا
    لكن لا فائدة ترجى منه فالأفضل تستخدم الخام الأفضل من حيث الجودة من أن تزعج بأمر غير مهم كهذا

  14. #14

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama مشاهدة المشاركة
    لا أعرف حقيقة كيف يتم القيام بها
    لكن ما أعرفه هو أنه قد مر علي مثل هذا خام
    يكون خاص بالأغنية فقط
    مثلا اذهب إلى نياتورنت
    واكتب
    creditless opening theme
    وستجد خام هكذا
    لكن لا فائدة ترجى منه فالأفضل تستخدم الخام الأفضل من حيث الجودة من أن تزعج بأمر غير مهم كهذا
    ولكن الحلقة كلها لا يوجد فيها أي كلمة يابانية .. ؟

    على كل حال شكراً جزيلاً .. لكم ^^

    +

    عندي سؤال ما هو موقع الرفع الذي لا توجد نهائية محدده لوقت حذف الملفات يعني دائماً ما تنحذف

    مثل أنمي داون ..

    وشكراً

  15. #15

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    مثل هذه الخامات على حد علمي ممكن تكون مأخوذة من ديفيدي. على كل حال الأمر غير مهم بتاتاً.

  16. #16

    الصورة الرمزية k.a.b

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    4,355
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    كور بيكا
    ألم تشاهد دروس الأخ كرييتف في الأفتر افكتس؟
    يمكنه القيام بمثل هذه الأمور بعد عدة دروس أفتر.

  17. #17

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة k.a.b مشاهدة المشاركة
    كور بيكا
    ألم تشاهد دروس الأخ كرييتف في الأفتر افكتس؟
    يمكنه القيام بمثل هذه الأمور بعد عدة دروس أفتر.
    يستحيل أخي أزالت الكلمات من الفيديو بدون الأضرار به ولو بشكل طفيف .. حتى لو كان الذي أخترع الأفتر أفكت .. ما يقدر يسويها ..

    لان الحلقة بأكملها خاليه من الكلمات اليابانية وليس الأغاني فقط ^^"

    تحياتي ...

  18. #18

    الصورة الرمزية eEvEn up$

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    91
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا مشاهدة المشاركة
    يستحيل أخي أزالت الكلمات من الفيديو بدون الأضرار به ولو بشكل طفيف .. حتى لو كان الذي أخترع الأفتر أفكت .. ما يقدر يسويها ..

    لان الحلقة بأكملها خاليه من الكلمات اليابانية وليس الأغاني فقط ^^"

    تحياتي ...
    لاحظ على يمين الاجهزه التي بالوسط يمينك انت

    سترى بالخام الانقلش اختلاف بينه وبين الذي معك وهذا دليل انهم قامو به عن طريق الافتر

  19. #19

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Important رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    يا شباب

    كيف أخلي أي فلتر يظهر في كل أسطر الترجمة تلقائياً من دون أن أضيفة أنا ؟

    يعني مثلاً هذا الفلتر N\
    أريدُ أن يظهر كل ما أنتقلة إلى سطر جديد تلقائي دون أن أقوم انا باضافته هل توجد طريقة ؟؟

  20. #20

    الصورة الرمزية ~ VEGETA ~

    تاريخ التسجيل
    Oct 2010
    المـشـــاركــات
    1,281
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    الأمر أصلاً غير مهم و حتى الآفتر لا يمكنه عمل سحر. أما أن الحلقة ما فيها كلمة يابانية فهذا عادي كل الخامات هيك بس أن الصوت ياباني...

صفحة 46 من 50 الأولىالأولى ... 363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...