| لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 47 من 53 الأولىالأولى ... 3738394041424344454647484950515253 الأخيرةالأخيرة
النتائج 921 إلى 940 من 1050
  1. #921

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دموع الأثير مشاهدة المشاركة
    طيب لما اجي اترجمها اطنش ، فتكون كذا :

    هممف ، إن هذا غباء

    لكن ما هذا ؟ هذا الشيء وذاك المدخل ؟

    المدخل هو المدخل

    ومع ذلك هذا كاف لدخولنا إليه

    انه شيئاً يحتاجه الجميع في أي وقت


    >> او ما شابه


    ... اذا الحرف يعني بداية سطر جديد او نهايته ، يعني اذا جت بوسط الجملة ما تؤثر في المعنى

    but what is that , that n-something and that entrance thing all about
    أكيد ليس له بالمعنى شيئا فهو مثل تأثير تقومين بيه لتبدأى جملة ثانية
    ولكن فى الجملة المكتوبة هنا ليست مثل ما أنا كتبت...
    يعنى من المفروض يكون مثل الذى كتبته
    ................


  2. #922
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي استفسر أمور الترجمة

    لديا مشكلة مع ملف الترجمة ادخلت الاكواد للكاريوكي اصبح حجمه 35.5mb كيف اصغر حجمه و ما هو السبب في ذلك هل الاكواد ربما خاطئة ترفع في الحجم الملف و شكرا

  3. #923
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,co de once all,color = {} tags = ""
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,co de syl all,for i = 0, 63, 1 do color[128-i] = _G.ass_color(255,255,255-i*4) end for i = 0, 31, 1 do color[64-i] = _G.ass_color(255,255-i*8,0) end for i = 0, 15, 1 do color[32-i] = _G.ass_color(255-i*12,0,0) end for i = 0, 15, 1 do color[16-i] = _G.ass_color(63-i*4,0,0) end
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,co de syl all,function tag(dur) tags = "" temp.time = 0 i = 1 while temp.time < dur do tags = tags..string.format("\\t(%d,%d,\\fscx%d\\fscy%d)", temp.time,set_temp("time",temp.time+math.random(33 ,99)),math.random(85,100),math.random(95,100)) i = i + 1 end return tags end
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,co de syl all,function tag2(dur) tags = "" temp.time = 0 i = 1 while temp.time < dur do tags = tags..string.format("\\t(%d,%d,\\1c%s)",temp.time, set_temp("time",temp.time+math.random(33,99)),colo r[math.random(80,128)]) i = i + 1 end return tags end
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,co de line all,ci = { 0,0 }; cn = _G.unicode.len(orgline.text_stripped:gsub(" ",""))
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,co de syl all,function char_counter(ref) ci[ref] = ci[ref] + 1; return "" end
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,co de once,math.randomseed(8317)
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,co de once,temp = {}
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,co de once,function set_temp(ref,val) temp[ref] = val; return val; end
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,co de once,shape = {"m 5 0 b 2 0 0 2 0 5 b 0 8 2 10 5 10 b 8 10 10 8 10 5 b 10 2 8 0 5 0 "}
    Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,Furigana,lead-in,0000,0000,0000,template char,!char_counter(1)!!retime("start2syl",-1500+(ci[1]-1)*42,0)!{\an5\fad(420,0)\1c&HFFFFFF&\move(!$cente r-100!,$middle,$center,$middle,0,350)\fscx60\fscy60\ frx180\t(0,700,0.8,\frx0\fscx100\fscy100)}
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Furigana,shade,0000,0000,0 000,template char,!char_counter(2)!!retime("line",-800+(ci[2]-1)*42,-$syln*100+syl.i*100)!{\an5\pos($center,$middle)\fa d(420,300)\blur4\1c&H000000&\fscx120\fscy120}
    Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,Furigana,lead-out,0000,0000,0000,template char,!retime("syl2end",-$dur,-$syln*100+syl.i*100)!{!tag(line.duration)!\an5\pos ($center,$middle)\fad(0,300)\3c&HFFFFFF&\t(0,100,\ bord2)\t(100,$dur,\bord0)}
    Comment: 3,0:00:00.00,0:00:00.00,Furigana,flame effect,0000,0000,0000,template char notext noblank,!retime("syl2end",-$dur+(math.floor((j-1)/20))*1000,-$syln*100+syl.i*100+800)!!maxloop(math.floor(line. duration/1000*20))!{!tag2(line.duration)!\org($center,!$mid dle-20!)\fad(200,800)\blur1.8\alpha&H60&\1c!color[math.random(80,128)]!\fscx!set_temp("scx",math.random(40,120))!\fscy!t emp.scx!\t(500,!math.random(700,1000)!,\alpha&HFF& \fscx!set_temp("scx",math.random(40,240))!\fscy!te mp.scx!\fr!math.random(-20,20)!)\an5\bord0\shad0\move(!$center+math.random (-16,16)!,!$middle+math.random(-10,10)!,!$center+math.random(-10,10)!,!$middle-60+math.random(-10,40)!,!math.random(0,150)!,1000)\3c&HFFFFFF&}{\p 1}!shape[1]!
    Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,rap-Furigana,lead-in,0000,0000,0000,template char,!char_counter(1)!!retime("start2syl",-1500+(ci[1]-1)*42,0)!{\an5\fad(420,0)\1c&HFFFFFF&\move(!$cente r-100!,$middle,$center,$middle,0,350)\fscx60\fscy60\ frx180\t(0,700,0.8,\frx0\fscx100\fscy100)}
    Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,rap-Furigana,shade,0000,0000,0000,template char,!char_counter(2)!!retime("line",-800+(ci[2]-1)*42,-$syln*100+syl.i*100)!{\an5\pos($center,$middle)\fa d(420,300)\blur4\1c&H000000&\fscx120\fscy120}
    Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,rap-Furigana,lead-out,0000,0000,0000,template char,!retime("syl2end",-$dur,-$syln*100+syl.i*100)!{!tag(line.duration)!\an5\pos ($center,$middle)\fad(0,300)\3c&HFFFFFF&\t(0,100,\ bord2)\t(100,$dur,\bord0)}
    Comment: 3,0:00:00.00,0:00:00.00,rap-Furigana,flame effect,0000,0000,0000,template char notext noblank,!retime("syl2end",-$dur+(math.floor((j-1)/20))*1000,-$syln*100+syl.i*100+800)!!maxloop(math.floor(line. duration/1000*20))!{!tag2(line.duration)!\org($center,!$mid dle-20!)\fad(200,800)\blur1.8\alpha&H60&\1c!color[math.random(80,128)]!\fscx!set_temp("scx",math.random(40,120))!\fscy!t emp.scx!\t(500,!math.random(700,1000)!,\alpha&HFF& \fscx!set_temp("scx",math.random(40,240))!\fscy!te mp.scx!\fr!math.random(-20,20)!)\an5\bord0\shad0\move(!$center+math.random (-16,16)!,!$middle+math.random(-10,10)!,!$center+math.random(-10,10)!,!$middle-60+math.random(-10,40)!,!math.random(0,150)!,1000)\3c&HFFFFFF&}{\p 1}!shape[1]!
    ادخلت هذا الكود كيف اصححه

  4. #924

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    ادخلت هذا الكود كيف اصححه
    أرجو تعديل هذا المشاركة وتعطنى ملف الترجمة الذى لديك.
    ......................

  5. #925

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دموع الأثير مشاهدة المشاركة
    السـلام عليكم والرحمة ،،
    عندي مشكلة في فهم الترجمة الانجليزية
    HMPH, this is stupid

    but what is that , that n-something and that entrance thing all about

    an entrace is an entrance

    with this its enough an entrance to "the field of N "

    its something that everyone needs at any time
    ما المقصود بحرف الـ N
    تجي حقل طاقة او شيء من هذا القبيل ؟
    مكان سؤالك ليس هنا يا اختي
    إذهبي لقسم اللغة الأنجليزي وسوف يساعدونك
    [ منتدى اللغة الإنجليزية English ]
    للمعلومية :
    في برنامج الـAegisub
    لما نكون فاتحين ملف الترجمة الأنجليزي أو العربي
    ونحدد مثلاً على سطر طويل قليلاً
    راح نلاحظ كود لونه رصاصي زي هذا
    N\
    معناته يقسم السطر ويضعه سطرين فوق بعض
    بدل مايكون سطر واحد طويل.
    لكن جملتك التي وضعتها أعتقد لا دخل لها بهذا الكود
    بالتوفيق



  6. #926

    الصورة الرمزية S.M.A.R.T

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    55
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Question رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلآم عليكم ^^

    لديّ مشكلة في الانتاج ، بعد لصق الترجمة يصير فيه " وشوشه " في بعض المشاهد :







    حدثت معي في أكثر من انمي عند الانتاج فـ مستحيل تكون من الراو الي أحمله ^^

    سويت استعادة نظام قلت يمكن ثبتت برنامج أو خربت شي بالغلط و لا زالت المشكله موجوده ^^"

    كنت بـأحذف البرامج بس قلت بـأنتظر إذا عندكم حل أو لا ^^

    يا ليت ما تتأخرون و جزاكم الله خير

  7. #927

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة S.M.A.R.T مشاهدة المشاركة
    السلآم عليكم ^^

    لديّ مشكلة في الانتاج ، بعد لصق الترجمة يصير فيه " وشوشه " في بعض المشاهد :







    حدثت معي في أكثر من انمي عند الانتاج فـ مستحيل تكون من الراو الي أحمله ^^

    سويت استعادة نظام قلت يمكن ثبتت برنامج أو خربت شي بالغلط و لا زالت المشكله موجوده ^^"

    كنت بـأحذف البرامج بس قلت بـأنتظر إذا عندكم حل أو لا ^^

    يا ليت ما تتأخرون و جزاكم الله خير
    أنت لا تضع خطوط الترجمة لللملف المدمج.

  8. #928
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |


    http://depositfiles.com/en/files/kyzzmyo6d
    http://www.megashare.com/1732416
    http://rapidshare.com/files/33257925...raoke.zip.html
    http://www.megaupload.com/?d=XZ6W2YUZ
    ملف الترجمة الذي صنعته لم يعمل لدي و حجمه اصبح كبير
    ملاحظة صغيرة style الكتابة dd هي anatest.tff يجب اضافته الى fonts استعملت برنامج الكاريوكي العربي الذي يعمل بالكتابة المقلوبة و شكرا لكم

  9. #929

    الصورة الرمزية S.M.A.R.T

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    55
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    أخوي : momenx

    موجوده الخطوط


    الله يسعدكم ضروري تحل المشكله ^^"

    هنـآإإ

  10. #930

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة S.M.A.R.T مشاهدة المشاركة
    أخوي : momenx

    موجوده الخطوط


    الله يسعدكم ضروري تحل المشكله ^^"

    هنـآإإ

    ما هو البرنامج المستخدم فى الانتاج
    ؟؟
    وهل ملف الترجمة ذاك أنت الذى ترجمته أم نزلته وتدمجه حتى تشاهد الحلقة؟


  11. #931
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    كيف اصنع خطوط معكوسكة للبرنامج الكاريوكي العربي بتفصيل لو سمحتم و كرا لكم

  12. #932

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama مشاهدة المشاركة
    كيف اصنع خطوط معكوسكة للبرنامج الكاريوكي العربي بتفصيل لو سمحتم و كرا لكم
    o ◄(< برنامح الكاريوكي العربي >)► o

  13. #933
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    كيف اصنع خطوط معكوسكة للبرنامج الكاريوكي العربي بتفصيل لو سمحتم و شكرا لكم..... البرنامج حملته من مدة ولكن عندما قرات كيف اصنع الخطوط المعكوسة وجدت فيه صعوبة و ينقصه قليل من التفاصيل قمت باقلاب الخط الاندلسي ولكن لما طبقته على البرنامج لا يوجد تطابق في الحروف مثال اضغط : ؟ يعطني د ....وهكذا

  14. #934

    الصورة الرمزية Smile Angel

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    18
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    السلآم عليكم ورحمة الله وبركاته
    ..
    هو في طريقة للتعديل على التيترات مثلا ارفع او انزل الترجمة
    ويكون التغير في جميع التيترات؟

  15. #935

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Smile Angel مشاهدة المشاركة
    السلآم عليكم ورحمة الله وبركاته
    ..
    هو في طريقة للتعديل على التيترات مثلا ارفع او انزل الترجمة
    ويكون التغير في جميع التيترات؟
    هل قصدك تعديل كلمة مثلا فى جميع التيترات.
    أم تعديل التوقيت.
    ؟

  16. #936

    الصورة الرمزية Smile Angel

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    18
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    مو كلمات مثلا يوجد ترجمة انجلزيه اريدها توضح فارفع العربية قليلا
    بحيث تكون واضحة كلهما

  17. #937
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    http://www.mediafire.com/?sharekey=8...ee82aea3f1d09f
    كيف استعمل هذه الكاريوكي ل
    Tenka_Muteki-7X3

    Link: http://rapidshare.com/files/13439295..._ED_4.mkv.html
    Fansub: Kintoun
    Size: 3.4 MB
    Linhas: 23.051
    Tool: SSA Pawaa xD

  18. #938

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Smile Angel مشاهدة المشاركة
    مو كلمات مثلا يوجد ترجمة انجلزيه اريدها توضح فارفع العربية قليلا
    بحيث تكون واضحة كلهما
    على ما اعتقد فهمت قصدك
    هنااااااااااا
    لو فى أى شىء مش مفهوم أنا حاضر
    ................

  19. #939

    الصورة الرمزية Smile Angel

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    18
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    الله يعطيك الف عافيه جااري التجربه وان شاء الله تنفع

  20. #940
    rabie oussama
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |

    اريد تعلم الكاريوكي واللوا و شكرا

صفحة 47 من 53 الأولىالأولى ... 3738394041424344454647484950515253 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...