]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 52 من 52 الأولىالأولى ... 24243444546474849505152
النتائج 1,021 إلى 1,040 من 1054

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية reema199

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    452
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    واجهتني مشكلة ثانية ...ولكن هذه المرة في برنامج Aegisub v1.10...لما أفتح الفيديو من صيغة Mkv ..
    تظهر لي هذه الرسالة...

    Error setting video
    AviSynth error directShowSource:I can't determine the frame rate of the video
    you must use the"fps" parameter

    ما قدرت أضع صورة..ولكن هذا المكتوب..

    أي إقتراحات؟؟

  2. #2

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة reema199 مشاهدة المشاركة
    الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    واجهتني مشكلة ثانية ...ولكن هذه المرة في برنامج Aegisub v1.10...لما أفتح الفيديو من صيغة Mkv ..
    تظهر لي هذه الرسالة...

    Error setting video
    AviSynth error directShowSource:I can't determine the frame rate of the video
    you must use the"fps" parameter

    ما قدرت أضع صورة..ولكن هذا المكتوب..

    أي إقتراحات؟؟
    بسيطه ..

    افتحيه عن طريق avs ..

    كود:
    directshowsource("memo.mkv",fps=XXX,convertfps=true)
    XXX = عدد الفريمات لكل ثانية ..

    اذا تبغي تعرفين كييف تجيبينها .. افتحي برنامج ميديا بلاير كلاسيك ..

    file >> proprties << details

    بتحصليها تحت مكتوبه ..

    التعديل الأخير تم بواسطة MexFX ; 11-12-2007 الساعة 05:51 PM سبب آخر: التوقيع^^

  3. #3


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dark_Prince مشاهدة المشاركة
    ؟؟؟؟؟؟؟

    هل يمكنني ان اصنع مثلها..؟!

    ارجوك علمني... واكون لك من الشاكرين



    انتظر شرحك...
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جــــــــــارا مشاهدة المشاركة


    ياسلاااام , نقدر نعتبر هذا شبه تأكيد بأنك بتعمل دروس ولو موجزة عن لغة الـ Lua
    والاوتو4 ؟ سيكون حلم وتحقق , رأيت الدرس تبعك في (ذالك) المنتدى , ولكنه كان يتحدث عن الأوتو3 , كما انك كنت وقتها اقل خبرة من الآن ..-yes0" class="inlineimg" />.. اعتقد الجميع يريد شرح ليتعلم , وليس تأثيرات جاهزة لن استفيد منها شيئ سوى تقليدها واستخدامها ....

    ---------


    بالتوفيق .
    إن شاء الله يا شباب , لكني لن أبدأ بــ Lua كأول شرح لي هنا , أرى أن أبدأ بـــ AVISynth (بعد العيد ) لأنه الأهم لصناع الكاريوكي وللمنتجين بعدها بنتفرغ للكاريوكي


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة reema199 مشاهدة المشاركة
    شكراً لك ...على الردّ..( ومبروك على الإشراف)
    تم تحميل مكتبات سي بلس بلس وحتى معظم النت فريمز ..^^ولم تحل المشكلة ..
    أظن المشكلة كانت من الإصدار اللي عندي...virualdubmo 1.5.10.1 بعد تحميل الإصدار 1.5.10.2...
    كل شيء أصبح الآن يسير على ما يرام ..^^

    بالتوفيق
    العفو , الله يبارك فيك , وجيد أن مشكلتك إنتهت ..........


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسـدُ الإسـلام مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    جزاكمُ الله خيراً ، جميعكم أحبتي في الله

    استفساري بسيط ومفهوم (على ما أعتقد ^o^) : كيف أستطيع أن أضع صورة في بداية

    الحلقة أو في أيِّ جزءٍ منها من دون أن ينقص عدد (الفريمات) ؟

    للتوصيح أكثر : لو أني أضفت صورة في البداية لإحدى حلقات (المحقق كونان) و أردتها أن

    تبقى ظاهرة خمس ثوانٍ ، فإن الصورة بالتأكيد ستطغى على جزءٍ من المقدمة ... ما أريده

    هو [أن أبقيها ظاهرة بقدرِ ما أريد من دونِ أن تزيل صوراً من مقدمة الحلقة ببقائها] .. [أريد

    أن أكسب بضعَ (فريمات)]

    و جزاكمُ الله خيراً ^o^

    أوكي أسد الإسلام , كتبت سكربت بيسوي لك هذا في أي وقت ودك إياه
    كود:
    ################################
    #  MexFX (c) 12/2008
    # وضع صورة في بداية الحلقة للمدة التي يحددها المستخدم
    # كذلك يقوم السكربت بعمل تعديلات على الصورة لتفادي وقوع أي مشاكل عدم تطابق ...ألخ
    #      TheFulf هذا السكربت تطوير لسكربت صغير كتبه 
    #     وهذه هي نسخته
    #    avisource("X:/stuff/episode.avi")
    #    logo = imagesource("X:/stuff/logo.png", end=200).converttoyv12().assumefps(last)
    #    logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=200)
    #    logo ++ last
    ################################
    
    #  عدل هذه المتغيرات الأربعة حسب ما تريد
    #الأول ضع فيه مسار الحلقة تبعك 
    MyVideo = "E:\MSP8\Anime\Bleach\BLEACH_146.avi"
    
    # وهنا ضع مسار ملف الترجمة
    MySub = "E:\MSP8\Anime\Bleach\BLEACH_146.ass"
    
    # وهذا ضع فيه مسار الصورة
    MyPicture = "E:\MSP8\Anime\Bleach\logo.png"
    
    # وهنا حدد عدد الثواني التي تريد للصورة أن تظهر فيها
    Seconds_To_Appear = 5
    
    
    # بقية الأشياء في الأسفل أرجو  ألا تعبث بها إن كنت لم تعرفها للآن :P
    # خصوصاً أمر الفريمات والتحجيم
    #فتح الفيديو 
    AVISource(MyVideo).Lanczos4Resize(640, 480)
    
    # رفع الترجمة عليه 
    TextSub(MySub)
    
    #إحضار تردد فريمات الفيديو 
    
    Frame_Rate = Framerate(last)
    # ثم أضرب هنا عدد الثواني بتردد الفريمات لأحصل على عدد الفريمات التي تظهر في عدد الثواني المحدد بالأعلى
    # فمثلاً لو كان تردد الفيديو ثلاثين , وأنا حطيت الثواني فوق (خمسة) إذن خمسة في ثلاثين تساوي 150 
    #وهو عدد الفريمات التي سأطلب للصورة أن تظهر فيها , فهذا البرنامج لا يتعامل مع الثواني, بل الفريمات
    Frames_To_Appear = int(Second_To_Appear *Frame_Rate)
    
    #ثم رفع الصورة وضبط عدد الفريمات التي ستظهر فيها + تحجيمها وتغيير نظام ألوانها وتردد فريماتها
    logo = imagesource(MyPicture , end=Frames_To_Appear ).Lanczos4Resize(Width(last),Height (last)).converttoyv12().assumefps(last)
    
    # دمج الصورة على فيديو ذو خلفية سوداء , بنفس عدد الفريمات المستخرج سابقاً
    logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=Frames_To_Appear ))
    
    #وأخيراً , دمج الصورة مع الفيديو الأساسي 
    logo ++ last
    
    
    #إنتهى
    كما ترى , ليس عليك سوى وضع مسار الفيديو والصورة , ثم ملف الترجمة وعدد الثواني التي تريد للصورة أن تظهر فيها قبل بدء الحلقة
    إنسخ هذا الكود وضعه في مستند نصي جديد ثم إحفظه بأي إسم وبالإمتداد avs ( مثلاً Insert_Logo.avs )

  4. #4

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    لديّ سكربت يحوي (ملف الحلقة+الشعار) ,, وأريد أن أضيف على السكربت (ملف الترجمة+ ملف كاروااكي البداية+ملف كاروااكي النهاية) حتى لا أضطر إلى إضافتها من الفلاتر التي في الفيرتشوال ,, ولأني كما علمت أن العمل عن طريق الوسيط avisyth أسرع من العمل المباشر في الفيرتشوال ,,
    وهذا هو السكربت ::
    كود:
    MyVideo ="مسار الفيديو"
    MyLogo = "مسار الشعار"
    a1 = AVISource(MyVideo)
    a2 = ImageSource(MyLogo).ConvertToRGB32
     
    #الإحداثي السيني لموقع الشعار
    xPos = 540
    #الإحداثي الصادي لموقع الشعار
    yPos = 0 
     
    mask_clip = Mask(a2, a2.GreyScale.Levels(0, 1, 75, 0, 255))
    Overlay(a1, a2, mask=ShowAlpha(mask_clip), y=yPos, x=xPos, mode="add", opacity=1)
    أتمنى المساعدة ,, مع الشكر والتقدير

  5. #5

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    بسيطة Shining Tears^^

    كود:
    MyVideo ="مسار الفيديو"
    MyLogo = "مسار الشعار"
    a1 = AVISource(MyVideo)
    a2 = ImageSource(MyLogo).ConvertToRGB32
     
    #الإحداثي السيني لموقع الشعار
    xPos = 540
    #الإحداثي الصادي لموقع الشعار
    yPos = 0 
     
    mask_clip = Mask(a2, a2.GreyScale.Levels(0, 1, 75, 0, 255))
    Overlay(a1, a2, mask=ShowAlpha(mask_clip), y=yPos, x=xPos, mode="add", opacity=1)
    textsub("(Karaoke)name of ass.ass")
    textsub("(Translation)name of ass.ass")
    textsub("(Other)name of ass.ass")

  6. #6

    الصورة الرمزية أبو جميل

    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المـشـــاركــات
    3,601
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Thumbs up رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    لكني لن أبدأ بــ Lua كأول شرح لي هنا , أرى أن أبدأ بـــ AVISynth (بعد العيد )



    واو خبر مفرح كنت منتظره ..-yes0" class="inlineimg" />.. وخصوصا ان الدرس بيكون عن AVISynth .... نفسي اتقن العمل بهذه الاداة , وبعدها خير ان شاءالله ,

    مشكووور اخ حيدر ويعطيك العافية ,, في الانتظاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااار .



    .
    .
    .

  7. #7


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    134
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مشكوور اخوي حيدر... ريحتني الله يريحك

    وآسف على الردي الغبي... غلط في حقك

    طبعاً نحن ننتظر الشرح بعد العيد

    سلام

  8. #8

    الصورة الرمزية mizo el masry

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    70
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندما أفتح ملف ترجمه عربي فى برنامج الإيجى سب

    يأتى هذا ؟؟؟
    التعديل الأخير تم بواسطة mizo el masry ; 11-12-2007 الساعة 07:46 PM

  9. #9

    الصورة الرمزية Arsene Lupin

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    281
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mizo el masry مشاهدة المشاركة
    عندما أفتح ملف ترجمه عربي فى برنامج الإيجى سب





    يأتى هذا ؟؟؟
    هذا رد الأخ MexFX على أستفسار أحد الأخوه سأل نفس سؤالك


    انا عندي مشكلة عندما افتح ملف ترجمة عربي على برنامج Aegisub ياتي بلغة غريبة ولكن هناك ايضا مشكلة عندما اقوم بلصق الترجمة ببرنامج مايحتاج اذكره طبعا لازم اختار TextSub 2.23 ان لم اجده ماهو الحل


    مرحبا , جرب أن تفتح ملف الترجمة بالمفكرة , ثم تقوم بإعادة حفظه من قائمة حفظ بإسم , وفي نافذة الحفظ , غختر الترميز في أسفل النافذة UTF-8

    بالنسبة لفلتر لصق الترجمة الذي تتحدث عنه فهو قديم , الإصدار الجديد منه ستجد في هذه النسخة من البرنامج , ستجده
    جواب أستفسارك هو السطر الأول من رد الأخ MexFX وإذا ما فهمت راح أحاول أوضح أكثر
    التعديل الأخير تم بواسطة Arsene Lupin ; 12-12-2007 الساعة 09:28 PM سبب آخر: نسيت أخفي التوقيع ^_^

  10. #10

    الصورة الرمزية أبو جميل

    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المـشـــاركــات
    3,601
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ياجماعة الخير , ممنوع وضع التوقيع لطفاً !

  11. #11


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    134
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندي مشكلة

    برنامج aegisub v1.10 ما يفتح عندي بعض تأثيرات Lua مثل karaskel-adv.lua

    يطلع لي هذي الصورة




    شوفوا لي حل رجاءً

  12. #12


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    134
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dark_Prince مشاهدة المشاركة
    عندي مشكلة

    برنامج aegisub v1.10 ما يفتح عندي بعض تأثيرات Lua مثل karaskel-adv.lua

    يطلع لي هذي الصورة




    شوفوا لي حل رجاءً
    وين الرد؟!

    ><

  13. #13

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dark_Prince مشاهدة المشاركة
    عندي مشكلة

    برنامج aegisub v1.10 ما يفتح عندي بعض تأثيرات Lua مثل karaskel-adv.lua

    يطلع لي هذي الصورة




    شوفوا لي حل رجاءً

    karaskel-adv ليس ملف لتطبيق التأثيرات .. بل هو مكتبة تضمنها في سكربتك ..

    جاني ~

  14. #14

    الصورة الرمزية K.Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,945
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    قيس

    هالمشكلة تواجهنا انا و دارك ^^" ربما انت مثلنا لا اعلم

    ننتظر راي الخبراء

  15. #15

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[


    طيب تفضل ..

    هــنــا

    حطه بهذا المسار ..

    C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins



  16. #16

    الصورة الرمزية Kais

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    1,452
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M-E-M-O مشاهدة المشاركة
    طيب تفضل ..

    هــنــا

    حطه بهذا المسار ..

    C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins

    مازالت المشكلة موجودة

  17. #17

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ما-شي

    Dark_Prince <-- برنس!! ولد مب بنت! لول!

    احذفو التوقيع^^
    ممنوع عرض التوقيع^^

  18. #18

    الصورة الرمزية mizo el masry

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    70
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أخي ملف الترجمه الناتج بعد التعديل على الإيجى سب

    يكون كتابات غير مفهومه عندما أقوم بلصقه
    بــال الفيرتشال دب مود

  19. #19


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mizo el masry مشاهدة المشاركة
    أخي ملف الترجمه الناتج بعد التعديل على الإيجى سب


    يكون كتابات غير مفهومه عندما أقوم بلصقه

    بــال الفيرتشال دب مود
    :: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ...
    :::فما الحل ...

  20. #20


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    هممممم

    سيتم إغلاق هذا الموضوع , فقد تجاوز المائة صفحة والألف مشاركة بكثيير -yes0" class="inlineimg" />

    طيب , سيتم فتح النسخة الثالثة من موضوع الإستفسارات بعد لحظات , أراكم هناك

    جاناه

صفحة 52 من 52 الأولىالأولى ... 24243444546474849505152

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...